Nga veprat e Swedenborg

 

Arcana Coelestia #8587

Studioni këtë pasazh

  
/ 10837  
  

8587. And he called the name of the place Massah. That this signifies the quality of the state of the temptation, is evident from the signification of “name” and of “calling by name,” as being the quality (see n. 144, 145, 1754, 1896, 2009, 2628, 2724, 3006, 3421, 6674, 6887); and from the signification of “the place,” as being the state (n. 2625, 2837, 3356, 3387, 4321, 4882, 5606, 7381). That the quality of the state of the temptation is meant, is because temptation is the subject treated of; the quality of the state of it is signified by “Massah.” Moreover in the original tongue “Massah” means “temptation.” Its quality will be described in what now follows.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

Nga veprat e Swedenborg

 

Arcana Coelestia #2758

Studioni këtë pasazh

  
/ 10837  
  

2758. That genuine conjugial love is heaven, is represented in the kingdoms of nature; for there is nothing in all nature that does not in some way represent the Lord’s kingdom in general, since the natural kingdom derives all its origin from the spiritual. What is without an origin prior to itself is nothing. Nothing exists that is unconnected with a cause, and thus with an end. What is unconnected falls away in a moment, and becomes nothing; from this then are the representatives of the Lord’s kingdom in the kingdoms of nature. That conjugial love is heaven, is manifest from the transformation of little worms into nymphs and chrysalides, and thus into winged insects; for when their time of nuptials comes-which is when they put off their earthly form, or their worm-like form, and are embellished with wings and become flying creatures-they are then elevated into the air, which is their heaven; and there they sport with each other, perform their marriage rites, lay eggs, and nourish themselves on the juices of flowers. They are then also in their beauty; for they have wings decorated with golden, silver, and other elegantly marked colors. Such things does the marriage principle produce among such vile little worms.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.