ബൈബിൾ

 

Génesis 32:23

പഠനം

       

23 Los tomó, pues , y los pasó el arroyo, y pasó lo que tenía.

സ്വീഡൻബർഗിന്റെ കൃതികളിൽ നിന്ന്

 

Arcana Coelestia #4263

ഈ ഭാഗം പഠിക്കുക

  
/ 10837  
  

4263. Two hundred she-goats and twenty he-goats, two hundred ewes and twenty rams. That this signifies goods and thence truths Divine, is evident from the signification of “she-goats” and of “ewes” as being goods (see n. 3995, 4006, 4169); and from the signification of the “he-goats” and “rams” as being truths (n. 4005, 4170); here, goods and truths Divine. That goods and truths are mentioned so many times, and are signified by so many various things, is because all the things of heaven and of the church have reference thereto; the things of love and charity to goods, and the things of faith to truths. But still the differences among them as to genera and as to species are innumerable, and indeed endless, as is evident from the fact that all who are in good are in the Lord’s kingdom; and yet no society there, nor indeed an individual in a society, is in the same good as another. For one and the same good is never possible with two, and still less with many, for in this case these would be one and the same, and not two, still less many. Everyone consists of various things, and this by heavenly harmony and concord.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

സ്വീഡൻബർഗിന്റെ കൃതികളിൽ നിന്ന്

 

Arcana Coelestia #4170

ഈ ഭാഗം പഠിക്കുക

  
/ 10837  
  

4170. And the rams of thy flock have I not eaten. That this signifies the truth of good, in that He had taken nothing of his, is evident from the signification of “rams,” as being the truths of good; for “sheep” signify goods, and hence “rams,” because they belong to the sheep, signify the truths of good; and from the signification of “eating,” as being to appropriate (see n. 3168, 3513, 3596, 3832), and thus to take; for that which is appropriated from another is taken from him.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.