Од делата на Сведенборг

 

Arcana Coelestia #8909

Проучи го овој пасус

  
/ 10837  
  

8909. Verse 17 You shall not covet your neighbour's house; you shall not covet your neighbour's wife, nor his male slave nor his female slave, nor his ox nor his ass, nor anything that is your neighbour's means that one must be on one's guard against self-love and love of the world, and so one must take care to prevent the evils contained in the preceding commandments from becoming present in the will and consequently going out of it.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

Од делата на Сведенборг

 

The New Jerusalem and its Heavenly Doctrine #81

Проучи го овој пасус

  
/ 325  
  

81. FROM THE ARCANA COELESTIA.

The loves of self and of the world.

As love to the Lord and love towards the neighbor, or charity, constitute heaven, so the love of self and the love of the world, where they reign constitute hell; and therefore these loves are opposites (n. 2041, 3610, 4225, 4776, 6210, 7366, 7369, 7489, 7490, 8232, 8678, 10455, 10741-10743, 10745). All evils proceed from the loves of self and of the world (n. 1307-1308, 1321, 1594, 1691, 3413, 7255, 7376, 7488-7489, 8318, 9335, 9348, 10038, 10742). From the loves of self and of the world proceed contempt of others, enmity, hatred, revenge, cruelty, and deceit, consequently all evil and all wickedness (n. 6667, 7372-7374, 9348, 10038, 10742). These loves rush on in proportion as the reins are given them, and the love of self aspires to the throne of God (n. 7375, 8678). The love of self and the love of the world are destructive of human society and of heavenly order (n. 2045, 2057). The human race on account of those loves has formed governments, and has subjected itself to their rule for the sake of protection (n. 7364, 10160, 10814). Where those loves reign, the good of love and the good of faith are either rejected, suffocated, or perverted (n. 2041, 7491-7492, 7643, 8487, 10455, 10743). In these loves there is not life, but spiritual death (n. 7494, 10731, 10741). The quality of these loves described (n. 1505, 2219, 2363-2364, 2444, 4221, 4227, 4948-4949, 5721, 7366-7377, 8678). All cupidity and lust proceed from the loves of self and of the world (n. 1668, 8910).

The loves of self and of the world may serve as means, but not at all for an end (n. 7377, 7819-7820). When man is reformed, those loves are inverted, and serve as means, and not as ends, thus that they are as the soles of the feet, and not as the head (n. 8995, 9210). With those who are in the loves of self and of the world, there is no internal, but an external without an internal; because the internal is shut towards heaven, but the external is open towards the world (n. 10396, 10400, 10409, 10411, 10422, 10429). They who are in the loves of self and of the world do not know what charity, conscience, and the life of heaven are (n. 7490). So far as a man is in the loves of self and of the world, so far he does not receive the good and truth of faith which continually flows in with man from the Lord (n. 7491).

They who are in the loves of self and the world are not bound by internal, but by external restraints; and on the removal thereof they rush into every wickedness (n. 10744-10746). All in the spiritual world turn themselves according to their loves; they who are in love to the Lord and in love towards the neighbor, to the Lord; but those who are in the love of self and in the love of the world, turn their backs on the Lord (n. 10130, 10189, 10420, 10742). The quality of the worship in which the love of self prevails (n. 1304, 1306-1308, 1321-1322). The Lord rules the world by means of the evil, in leading them by their own loves, which have relation to the loves of self and the world (n. 6481, 6495). The evil as well as the good can discharge the duties of offices, and perform uses and goods, because they regard honors and gain as their rewards, for the sake of which they act in an external form like the good (n. 6481, 6495).

All who are in the hells are in evils and thence in falsities, and are in the loves of self and the world, see the work on Heaven and Hell (n. 551-565).

  
/ 325  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for their permission to use this translation.

Од делата на Сведенборг

 

Arcana Coelestia #10189

Проучи го овој пасус

  
/ 10837  
  

10189. 'On its two ribs' means with truths lying in one direction, that is to say, a joining together with them and preservation by means of them. This is clear from the meaning of 'the ribs', when used to mean the sides, as truths; for the sides that are called 'the ribs' face the south and the north, and 'the south' means truth dwelling in light, 9642, while 'the north' means truth dwelling in shade, 3708. But by 'the sides' which are properly the sides good is meant since these face the east and the west, and 'the east' means good set in clearness and 'the west' good set in obscurity, 3708, 9653. Therefore it says here,

Two rings of gold you shall make for it under the rim; on its two ribs you shall make them, on its two sides.

The fact that the sides which are properly the sides face the east and the west, whereas the sides which are called 'the ribs' face the south and the north is evident in Exodus 26:13, 26-27, 35 1 . Furthermore since the ribs serve to reinforce the chest truths giving support to good are meant by them.

[2] In heaven however the layout is such that to the right there are those who dwell in the light of truth, thus who are in the south, but to the left those who dwell in the shade of truth, thus who are in the north. Before one's face there are those whose perception of good is clear, thus who are in the east, but behind one's back there are those whose perception of good is dim, thus who are in the west. These angels dwelling in the regions of good constitute the Lord's celestial kingdom, but the others dwelling in the regions of truth constitute the Lord's spiritual kingdom. This is how the angels there, whichever way they turn, see everything to be laid out; for angels have the Lord, who is the East, unceasingly in front of their face. But the contrary is so with those in hell, for they have the Lord unceasingly behind their back.

[3] In the next life the four quarters are not determined, as they are in the world, by where fixed regions lie, but by ruling loves that remain fixed.

[4] For his love makes an angel or a spirit what he is, and where that love is, in that direction he turns. Those in whom love to the Lord and charity towards the neighbour reign, and therefore in whom faith is present, behold the Lord in front of themselves whichever way they turn their face and body. For the Lord turns them towards Himself; He enters them by the way from the east and keeps them fixed unceasingly on Himself. As a consequence - since their outward sight is under the control of the inward sight belonging to their understanding, and this inward sight is under the control of the love belonging to their will - their outward sight looks in the direction in which that love bears it. It is similar with people in the world so far as their interiors, which constitute their spirit, are concerned. Also, all in the next life are identified, every one, by the direction in which they turn.

As regards things of a spatial nature and locations in the next life, that they are of the same nature as those described above, and that they therefore mean states, see 2625, 2837, 3356, 3387, 4321, 4882, 5605, 7381, 9440, 9967, 10146.

Фусноти:

1. According to one rabbinic tradition the sides of the dwelling-place mentioned in Exodus 26:13 faced north and south.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.