Библијата

 

Leviticus 5

Студија

   

1 εαν-C δε-X ψυχη-N1--NSF αμαρτανω-VB--AAS3S και-C ακουω-VA--AAS3S φωνη-N1--ASF ορκισμος-N2--GSM και-C ουτος- D--NSM μαρτυς-N3--NSM η-C οραω-VX--XAI3S η-C συνοιδα-VX--XAI3S εαν-C μη-D αποαγγελλω-VA--AAS3S λαμβανω-VF--FMI3S ο- A--ASF αμαρτια-N1A-ASF

2 η-C ψυχη-N1--NSF οστις- X--NSF εαν-C απτομαι-VA--AMS3S πας-A3--GSN πραγμα-N3M-GSN ακαθαρτος-A1B-GSN η-C θνησιμαιος-A1A-GSN η-C θηριαλωτος-A1B-GSN ακαθαρτος-A1B-GSN η-C ο- A--GPN θνησιμαιος-A1A-GPN η-C ο- A--GPN βδελυγμα-N3M-GPN ο- A--GPN ακαθαρτος-A1B-GPN η-C ο- A--GPN θνησιμαιος-A1A-GPN κτηνος-N3E-GPN ο- A--GPN ακαθαρτος-A1B-GPN

3 η-C απτομαι-VA--AMS3S απο-P ακαθαρσια-N1A-GSF ανθρωπος-N2--GSM απο-P πας-A1S-GSF ακαθαρσια-N1A-GSF αυτος- D--GSM ος- --GSF αν-X απτομαι-VA--AMPNSM μιαινω-VC--APS3S και-C λανθανω-VBI-AAI3S αυτος- D--ASM μετα-P ουτος- D--ASN δε-X γιγνωσκω-VZ--AAS3S και-C πλημμηλεω-VA--AAS3S

4 η-C ψυχη-N1--NSF ο- A--NSF αν-X ομνυμι-VA--AAS3S διαστελλω-V1--PAPNSF ο- A--DPN χειλος-N3E-DPN κακοποιεω-VA--AAN η-C καλως-D ποιεω-VA--AAN κατα-P πας-A3--APN οσος-A1--APN εαν-C διαστελλω-VA--AAS3S ο- A--NSM ανθρωπος-N2--NSM μετα-P ορκος-N2--GSM και-C λανθανω-VB--AAS3S αυτος- D--ASM προ-P οφθαλμος-N2--GPM και-C ουτος- D--NSM γιγνωσκω-VZ--AAS3S και-C αμαρτανω-VB--AAS3S εις-A3--ASN τις- I--ASN ουτος- D--GPN

5 και-C εκαγορευω-VF--FAI3S ο- A--ASF αμαρτια-N1A-ASF περι-P ος- --GPN αμαρτανω-VX--XAI3S κατα-P αυτος- D--GSF

6 και-C φερω-VF--FAI3S περι-P ος- --GPN πλημμελεω-VAI-AAI3S κυριος-N2--DSM περι-P ο- A--GSF αμαρτια-N1A-GSF ος- --GSF αμαρτανω-VBI-AAI3S θηλυς-A3U-ASN απο-P ο- A--GPN προβατον-N2N-GPN αμνας-N3D-ASF η-C χιμαιρα-N1A-ASF εκ-P αιξ-N3G-GPM περι-P αμαρτια-N1A-GSF και-C εκιλασκομαι-VF--FMI3S περι-P αυτος- D--GSM ο- A--NSM ιερευς-N3V-NSM περι-P ο- A--GSF αμαρτια-N1A-GSF αυτος- D--GSM ος- --GSF αμαρτανω-VBI-AAI3S και-C αποιημι-VC--FPI3S αυτος- D--DSM ο- A--NSF αμαρτια-N1A-NSF

7 εαν-C δε-X μη-D ισχυω-VA--AAS3S ο- A--NSF χειρ-N3--NSF αυτος- D--GSM ο- A--ASN ικανος-A1--ASN εις-P ο- A--ASN προβατον-N2N-ASN φερω-VF--FAI3S περι-P ο- A--GSF αμαρτια-N1A-GSF αυτος- D--GSM ος- --GSF αμαρτανω-VBI-AAI3S δυο-M τρυγων-N3N-APF η-C δυο-M νεοσσος-N2--APM περιστερα-N1A-GPF κυριος-N2--DSM εις-A3--ASM περι-P αμαρτια-N1A-GSF και-C εις-A3--ASM εις-P ολοκαυτωμα-N3M-ASN

8 και-C φερω-VF--FAI3S αυτος- D--APN προς-P ο- A--ASM ιερευς-N3V-ASM και-C προςαγω-VF--FAI3S ο- A--NSM ιερευς-N3V-NSM ο- A--ASN περι-P ο- A--GSF αμαρτια-N1A-GSF προτερον-D και-C αποκνιζω-VF--FAI3S ο- A--NSM ιερευς-N3V-NSM ο- A--ASF κεφαλη-N1--ASF αυτος- D--GSN απο-P ο- A--GSM σφονδυλος-N2--GSM και-C ου-D διααιρεω-VF2-FAI3S

9 και-C ραινω-VF2-FAI3S απο-P ο- A--GSN αιμα-N3M-GSN ο- A--GSN περι-P ο- A--GSF αμαρτια-N1A-GSF επι-P ο- A--ASM τοιχος-N2--ASM ο- A--GSN θυσιαστηριον-N2N-GSN ο- A--ASN δε-X καταλοιπος-A1B-ASN ο- A--GSN αιμα-N3M-GSN καταστραγγιζω-VF2-FAI3S επι-P ο- A--ASF βασις-N3I-ASF ο- A--GSN θυσιαστηριον-N2N-GSN αμαρτια-N1A-GSF γαρ-X ειμι-V9--PAI3S

10 και-C ο- A--ASN δευτερος-A1A-ASN ποιεω-VF--FAI3S ολοκαυτωμα-N3M-ASN ως-C καταηκω-V1--PAI3S και-C εκιλασκομαι-VF--FMI3S ο- A--NSM ιερευς-N3V-NSM περι-P ο- A--GSF αμαρτια-N1A-GSF αυτος- D--GSM ος- --GSF αμαρτανω-VBI-AAI3S και-C αποιημι-VC--FPI3S αυτος- D--DSM

11 εαν-C δε-X μη-D ευρισκω-V1--PAS3S αυτος- D--GSM ο- A--NSF χειρ-N3--NSF ζευγος-N3E-ASN τρυγων-N3N-GPF η-C δυο-M νεοσσος-N2--APM περιστερα-N1A-GPF και-C φερω-VF--FAI3S ο- A--ASN δωρον-N2N-ASN αυτος- D--GSM περι-P ος- --GSN αμαρτανω-VBI-AAI3S ο- A--ASN δεκατος-A1--ASN ο- A--GSM οιφι-N---GSN σεμιδαλις-N3I-ASF περι-P αμαρτια-N1A-GSF ου-D επιχεω-VF2-FAI3S επι-P αυτος- D--ASN ελαιον-N2N-ASN ουδε-C επιτιθημι-VF--FAI3S επι-P αυτος- D--ASN λιβανος-N2--ASM οτι-C περι-P αμαρτια-N1A-GSF ειμι-V9--PAI3S

12 και-C φερω-VF--FAI3S αυτος- D--ASN προς-P ο- A--ASM ιερευς-N3V-ASM και-C δρασσομαι-VA--AMPNSM ο- A--NSM ιερευς-N3V-NSM απο-P αυτος- D--GSF πληρης-A3H-ASF ο- A--ASF δραξ-N3K-ASF ο- A--ASN μνημοσυνον-N2N-ASN αυτος- D--GSF επιτιθημι-VF--FAI3S επι-P ο- A--ASN θυσιαστηριον-N2N-ASN ο- A--GPN ολοκαυτωμα-N3M-GPN κυριος-N2--DSM αμαρτια-N1A-NSF ειμι-V9--PAI3S

13 και-C εκιλασκομαι-VF--FMI3S περι-P αυτος- D--GSM ο- A--NSM ιερευς-N3V-NSM περι-P ο- A--GSF αμαρτια-N1A-GSF αυτος- D--GSM ος- --GSF αμαρτανω-VBI-AAI3S επι-P εις-A3--GSN ουτος- D--GPN και-C αποιημι-VC--FPI3S αυτος- D--DSM ο- A--NSN δε-X καταλειπω-VV--APPNSN ειμι-VF--FMI3S ο- A--DSM ιερευς-N3V-DSM ως-C ο- A--NSF θυσια-N1A-NSF ο- A--GSF σεμιδαλις-N3I-GSF

14 και-C λαλεω-VAI-AAI3S κυριος-N2--NSM προς-P *μωυσης-N1M-ASM λεγω-V1--PAPNSM

15 ψυχη-N1--NSF εαν-C λανθανω-VB--AAS3S αυτος- D--ASM ληθη-N1--NSF και-C αμαρτανω-VB--AAS3S ακουσιως-D απο-P ο- A--GPN αγιος-A1A-GPN κυριος-N2--GSM και-C φερω-VF--FAI3S ο- A--GSF πλημμελεια-N1A-GSF αυτος- D--GSM ο- A--DSM κυριος-N2--DSM κριος-N2--ASM αμωμος-A1B-ASM εκ-P ο- A--GPN προβατον-N2N-GPN τιμη-N1--GSF αργυριον-N2N-GSN σικλος-N2--GPM ο- A--DSM σικλος-N2--DSM ο- A--GPN αγιος-A1A-GPN περι-P ος- --GSN πλημμελεω-VAI-AAI3S

16 και-C ος- --NSN αμαρτανω-VBI-AAI3S απο-P ο- A--GPN αγιος-A1A-GPN αποτινω-VA--AAO3S αυτος- D--ASN και-C ο- A--ASN επιπεμπτος-A1B-ASN προςτιθημι-VF--FAI3S επι-P αυτος- D--ASN και-C διδωμι-VF--FAI3S αυτος- D--ASN ο- A--DSM ιερευς-N3V-DSM και-C ο- A--NSM ιερευς-N3V-NSM εκιλασκομαι-VF--FMI3S περι-P αυτος- D--GSM εν-P ο- A--DSM κριος-N2--DSM ο- A--GSF πλημμελεια-N1A-GSF και-C αποιημι-VC--FPI3S αυτος- D--DSM

17 και-C ο- A--NSF ψυχη-N1--NSF ος- --NSF αν-X αμαρτανω-VB--AAS3S και-C ποιεω-VA--AAS3S εις-A1A-ASF απο-P πας-A1S-GPF ο- A--GPF εντολη-N1A-GPF κυριος-N2--GSM ος- --GPF ου-D δεω-V2--PAI3S ποιεω-V2--PAN και-C ου-D γιγνωσκω-VZI-AAI3S και-C πλημμηλεω-VA--AAS3S και-C λαμβανω-VB--AAS3S ο- A--ASF αμαρτια-N1A-ASF

18 και-C φερω-VF--FAI3S κριος-N2--ASM αμωμος-A1B-ASM εκ-P ο- A--GPN προβατον-N2N-GPN τιμη-N1--GSF αργυριον-N2N-GSN εις-P πλημμελεια-N1A-ASF προς-P ο- A--ASM ιερευς-N3V-ASM και-C εκιλασκομαι-VF--FMI3S περι-P αυτος- D--GSM ο- A--NSM ιερευς-N3V-NSM περι-P ο- A--GSF αγνοια-N1A-GSF αυτος- D--GSM ος- --GSF αγνοεω-VAI-AAI3S και-C αυτος- D--NSM ου-D οιδα-VXI-YAI3S και-C αποιημι-VC--FPI3S αυτος- D--DSM

19 πλημμελεω-VAI-AAI3S γαρ-X πλημμελησις-N3I-ASF εναντι-P κυριος-N2--GSM

20 και-C λαλεω-VAI-AAI3S κυριος-N2--NSM προς-P *μωυσης-N1M-ASM λεγω-V1--PAPNSM

21 ψυχη-N1--NSF εαν-C αμαρτανω-VB--AAS3S και-C παραοραω-VB--AAPNSM παραοραω-VB--AAS3S ο- A--APF εντολη-N1A-APF κυριος-N2--GSM και-C ψευδω-VA--AMS3S ο- A--APN προς-P ο- A--ASM πλησιον-D εν-P παραθηκη-N1--DSF η-C περι-P κοινωνια-N1A-GSF η-C περι-P αρπαγη-N1--GSF η-C αδικεω-VAI-AAI3S τις- I--ASN ο- A--ASM πλησιον-D

22 η-C ευρισκω-VB--AAI3S απωλεια-N1A-ASF και-C ψευδω-VA--AMS3S περι-P αυτος- D--GSF και-C ομνυμι-VA--AAS3S αδικως-D περι-P εις-A3--GSN απο-P πας-A3--GPN ος- --GPN εαν-C ποιεω-VA--AAS3S ο- A--NSM ανθρωπος-N2--NSM ωστε-C αμαρτανω-VB--AAN εν-P ουτος- D--DPN

23 και-C ειμι-VF--FMI3S ηνικα-D εαν-C αμαρτανω-VB--AAS3S και-C πλημμηλεω-VA--AAS3S και-C αποδιδωμι-VO--AAS3S ο- A--ASN αρπαγμα-N3M-ASN ος- --ASN αρπαζω-VAI-AAI3S η-C ο- A--ASN αδικημα-N3M-ASN ος- --ASN αδικεω-VAI-AAI3S η-C ο- A--ASF παραθηκη-N1--ASF οστις- X--NSF παρατιθημι-VCI-API3S αυτος- D--DSM η-C ο- A--ASF απωλεια-N1A-ASF ος- --ASF ευρισκω-VB--AAI3S

24 απο-P πας-A3--GSN πραγμα-N3M-GSN ος- --GSN ομνυμι-VAI-AAI3S περι-P αυτος- D--GSN αδικως-D και-C αποτινω-VF--FAI3S αυτος- D--ASN ο- A--ASN κεφαλαιον-N2N-ASN και-C ο- A--ASN πεμπτος-A1--ASN προςτιθημι-VF--FAI3S επι-P αυτος- D--ASN τις- I--GSM ειμι-V9--PAI3S αυτος- D--DSM αποδιδωμι-VF--FAI3S ος- --DSF ημερα-N1A-DSF ελεγχω-VQ--APS3S

25 και-C ο- A--GSF πλημμελεια-N1A-GSF αυτος- D--GSM φερω-VF--FAI3S ο- A--DSM κυριος-N2--DSM κριος-N2--ASM απο-P ο- A--GPN προβατον-N2N-GPN αμωμος-A1B-ASM τιμη-N1--GSF εις-P ος- --ASN πλημμελεω-VAI-AAI3S αυτος- D--DSN

26 και-C εκιλασκομαι-VF--FMI3S περι-P αυτος- D--GSM ο- A--NSM ιερευς-N3V-NSM εναντι-P κυριος-N2--GSM και-C αποιημι-VC--FPI3S αυτος- D--DSM περι-P εις-A3--GSN απο-P πας-A3--GPN ος- --GPN ποιεω-VAI-AAI3S και-C πλημμελεω-VAI-AAI3S αυτος- D--DSM

   

Од делата на Сведенборг

 

Arcana Coelestia #10133

Проучи го овој пасус

  
/ 10837  
  

10133. 'A continual [offering]' means within all Divine worship. This is clear from the meaning of 'continual', when it refers to such things as belong to Divine worship, as all and within all. For the subject is purification from evils and falsities by means of the good of innocence, this good being meant by 'lambs' and purification from evils and consequent falsities by a burnt offering of them. This is called 'continual' because it must be present in all Divine worship. Therefore also the offering was presented twice each day, in the morning and in the evening; and offerings made morning and evening served in general to represent all worship and what must be present within all worship. The good of innocence must be in all good, and consequently in all truth, if they are to be goodness and truth that have life from the Divine within them, and so it must be within all worship. For all worship, to be worship, must spring from the good of love and from the truths of faith.

All of the Church's and of heaven's good has innocence within it, and without that innocence good is not good, nor therefore is worship worship, see 2736, 2780, 6013, 7840, 7887, 9262.

What innocence is, 3994, 4001, 4797, 5236, 6107, 6765, 7902, 9262, 9936, and the places referred to in 10021 (end).

[2] 'Continual' means all and within all - that is to say, the all of worship, and within all worship - because it is a term that has a temporal connotation and in heaven, where the Word is understood not in the natural but in the spiritual sense, people have no notions of time. Instead of periods of time they perceive the kinds of things that are states. By 'continual' at this point therefore they perceive a perpetual state within worship, thus the all of worship and within all worship. The same applies to all other terms in the Word which have temporal connotations, such as yesterday, today, tomorrow, two days, three days, daily, a week, a month, a year, also times of day and seasons of the year - morning, midday, evening, night, spring, summer, autumn, and winter. Therefore if the spiritual sense of the Word is to be understood, any idea of a period of time acquired from its natural sense, any idea of a place as well, indeed any idea of an actual person must be set aside, and states of things must be conceived of instead. From this it may be seen how perfect the Word is in its internal sense, and so how perfect is the perception of it by the angels in heaven, consequently how much more excellent angels' wisdom and understanding are than the understanding and wisdom of people in the world, who think with solely natural vision focused on the completely finite things of this world and planet. Regarding periods of time in heaven, that they are states, see 1274, 1382, 2625, 2788, 2837, 3254, 3356, 3404, 3827, 4814, 4882, 4901, 4916, 6110, 7218, 7381, 8070; and regarding what states are, 4850.

[3] From all this it is evident what the continual burnt offering of lambs means, and so what 'continual' and 'continually' mean elsewhere, as in the commands that 'the fire shall burn continually on the altar', Leviticus 6:13, and that 'the continual bread shall be on the table', Numbers 4:7. 'The fire' there and 'the bread' mean the good of love received from the Lord and offered back to Him. For 'the fire', that it has this meaning, see 4906, 5215, 6314, 6832, 6834, 6849, 7324, 7852, 10055; and also for 'the bread', 2165, 2177, 3478, 3735, 3813, 4211, 4217, 4735, 4976, 9323, 9545. In those places as well 'continual' means in addition that this good must be present in all worship; and the fact that the same good is the source from which the truth of faith must shine, as if from its fire, is meant by the decree that they were to cause a lamp to go up 1 continually, Exodus 27:20, 'a lamp' being the truth and good of faith, see 9548, 9783.

Фусноти:

1. i.e. to burn

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

Од делата на Сведенборг

 

Arcana Coelestia #8426

Проучи го овој пасус

  
/ 10837  
  

8426. 'At evening you will know that Jehovah has brought you out of the land of Egypt' means that at the end of a former state comes the revelation that they have been delivered. This is clear from the meaning of 'at evening' as the end of a former state, dealt with below; from the meaning of 'knowing' as being revealed, for what Jehovah causes a person to know is called revelation; and from the meaning of 'bringing out' as delivering, as often before, at this point from the molestations that are meant by 'the land of Egypt', 7278.

[2] The reason why 'at evening' means the end of a former state is that changes of state in the next life resemble the times of day in the world, that is to say, morning, midday, evening, and night or twilight, then morning again. It should be recognized that in the spiritual world changes of state are forever taking place, which all who are there pass through, the purpose of it all being that they may continue unceasingly to be made more perfect. For without changes of states, that is, without variations constantly following one another in sequence, those who are there cannot be made more perfect. The changes of states which follow one another in sequence, resembling the times of day and seasons of the year, are never exactly the same when they come round again, but are varied. The beginning of each state corresponds to morning on earth, and also in the Word is meant several times by 'morning'. The end of each state however corresponds to evening, and is also called 'evening' several times in the Word. When it is morning they are in a state of love; when it is midday they are in a state of light or truth; but when it is evening they are in a state that is dim so far as truths are concerned and rather cool so far as good is concerned, since it is a state in which the delight belonging to natural love rules them. This delight is what is meant by 'the selav' which the people received in the evening, and good is what is meant by 'the manna' which they received every morning.

[3] All this goes to show what 'the evening' means - the end of the state of whatever the subject may be; consequently it may mean the end of a state of the Church. But see what has been shown already about the meaning of 'the evening':

In the next life there are changes of state, just as in the world there are changes of times and seasons, 5672, 5962, 6110.

'Evening' is the end of a former Church, and 'morning' the beginning of a new one, 2323, 7844; therefore 'evening, and 'morning' mean the Coming or arrival of the Lord, 7844.

In heaven there is evening and twilight before morning, but no night; night occurs in hell, 6110.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.