Библијата

 

Daniel 1

Студија

1 επι-P βασιλευς-N3V-GSM *ιωακιμ-N---GSM ο- A--GSF *ιουδαια-N1A-GSF ετος-N3E-GSN τριτος-A1--GSN παραγιγνομαι-VB--AMPNSM *ναβουχοδονοσορ-N---NSM βασιλευς-N3V-NSM *βαβυλων-N3W-GSF εις-P *ιερουσαλημ-N---ASF πολιορκεω-V2I-IAI3S αυτος- D--ASF

2 και-C παραδιδωμι-VAI-AAI3S αυτος- D--ASF κυριος-N2--NSM εις-P χειρ-N3--APF αυτος- D--GSM και-C *ιωακιμ-N---ASM ο- A--ASM βασιλευς-N3V-ASM ο- A--GSF *ιουδαια-N1A-GSF και-C μερος-N3E-ASN τις- I--ASN ο- A--GPN ιερος-A1A-GPN σκευος-N3E-GPN ο- A--GSM κυριος-N2--GSM και-C αποφερω-VAI-AAI3S αυτος- D--APN εις-P *βαβυλων-N3W-ASF και-C αποερειδομαι-VAI-AMI3S αυτος- D--APN εν-P ο- A--DSN ειδωλιον-N2N-DSN αυτος- D--GSM

3 και-C ειπον-VBI-AAI3S ο- A--NSM βασιλευς-N3V-NSM *αβιεσδρι-N---DSM ο- A--DSM εαυτου- D--GSM αρχιευνουχος-N2--DSM αγω-VB--AAN αυτος- D--DSM εκ-P ο- A--GPM υιος-N2--GPM ο- A--GPM μεγισταν-N3--GPM ο- A--GSM *ισραηλ-N---GSM και-C εκ-P ο- A--GSN βασιλικος-A1--GSN γενος-N3E-GSN και-C εκ-P ο- A--GPM επιλεκτος-A1B-GPM

4 νεανισκος-N2--APM αμωμος-A1B-APM και-C ευειδης-A3H-APM και-C επιστημων-A3N-APM εν-P πας-A1S-DSF σοφια-N1A-DSF και-C γραμματικος-A1--APM και-C συνετος-A1--APM και-C σοφος-A1--APM και-C ισχυω-V1--PAPAPM ωστε-C ειμι-V9--PAN εν-P ο- A--DSM οικος-N2--DSM ο- A--GSM βασιλευς-N3V-GSM και-C διδασκω-VA--AAN αυτος- D--APM γραμμα-N3M-APN και-C διαλεκτος-N2--ASF *χαλδαικος-A1--ASF

5 και-C διδωμι-V8--PMN αυτος- D--DPM εκθεσις-N3I-ASF εκ-P ο- A--GSM οικος-N2--GSM ο- A--GSM βασιλευς-N3V-GSM κατα-P εκαστος-A1--ASF ημερα-N1A-ASF και-C απο-P ο- A--GSF βασιλικος-A1--GSF τραπεζα-N1S-GSF και-C απο-P ο- A--GSM οινος-N2--GSM ος- --GSM πινω-V1--PAI3S ο- A--NSM βασιλευς-N3V-NSM και-C εκπαιδευω-VA--AAN αυτος- D--APM ετος-N3E-APN τρεις-A3--APN και-C εκ-P ουτος- D--GPM ιστημι-VA--AAN εμπροσθεν-P ο- A--GSM βασιλευς-N3V-GSM

6 και-C ειμι-V9I-IAI3P εκ-P ο- A--GSN γενος-N3E-GSN ο- A--GPM υιος-N2--GPM *ισραηλ-N---GSM ο- A--GPM απο-P ο- A--GSF *ιουδαια-N1A-GSF *δανιηλ-N---NSM *ανανιας-N1T-NSM *μισαηλ-N---NSM *αζαριας-N1T-NSM

7 και-C επιτιθημι-VAI-AAI3S αυτος- D--DPM ο- A--NSM αρχιευνουχος-N2--NSM ονομα-N3M-APN ο- A--DSM μεν-X *δανιηλ-N---DSM *βαλτασαρ-N---ASM ο- A--DSM δε-X *ανανιας-N1T-DSM *σεδραχ-N---ASM και-C ο- A--DSM *μισαηλ-N---DSM *μισαχ-N---ASM και-C ο- A--DSM *αζαριας-N1T-DSM *αβδεναγω-N---ASM

8 και-C ενθυμεομαι-VCI-API3S *δανιηλ-N---NSM εν-P ο- A--DSF καρδια-N1A-DSF οπως-C μη-D αλισγεω-VC--APS3S εν-P ο- A--DSN δειπνον-N2N-DSN ο- A--GSM βασιλευς-N3V-GSM και-C εν-P ος- --DSM πινω-V1--PAI3S οινος-N2--DSM και-C αξιοω-VAI-AAI3S ο- A--ASM αρχιευνουχος-N2--ASM ινα-C μη-D συνμολυνομαι-VA--APS3S

9 και-C διδωμι-VAI-AAI3S κυριος-N2--NSM ο- A--DSM *δανιηλ-N---DSM τιμη-N1--ASF και-C χαρις-N3--ASF εναντιον-P ο- A--GSM αρχιευνουχος-N2--GSM

10 και-C ειπον-VBI-AAI3S ο- A--NSM αρχιευνουχος-N2--NSM ο- A--DSM *δανιηλ-N---DSM αγωνιαω-V3--PAI1S ο- A--ASM κυριος-N2--ASM εγω- P--GS ο- A--ASM βασιλευς-N3V-ASM ο- A--ASM εκτασσω-VA--AAPASM ο- A--ASF βρωσις-N3I-ASF συ- P--GP και-C ο- A--ASF ποσις-N3I-ASF συ- P--GP ινα-C μη-D οραω-VB--AAS3S ο- A--APN προσωπον-N2N-APN συ- P--GP διατρεπω-VP--XMPAPN και-C ασθενης-A3H-APN παρα-P ο- A--APM συντρεφω-V1--PMPAPM συ- P--DP νεανιας-N1T-APM ο- A--GPM αλλογενης-A3H-GPM και-C κινδυνευω-VF--FAI1S ο- A--DSM ιδιος-A1A-DSM τραχηλος-N2--DSM

11 και-C ειπον-VBI-AAI3S *δανιηλ-N---NSM *αβιεσδρι-N---DSM ο- A--DSM αναδεικνυω-VC--APPDSM αρχιευνουχος-N2--DSM επι-P ο- A--ASM *δανιηλ-N---ASM *ανανιας-N1T-ASM *μισαηλ-N---ASM *αζαριας-N1T-ASM

12 πειραζω-VA--AAD2S δη-X ο- A--APM παις-N3D-APM συ- P--GS επι-P ημερα-N1A-APF δεκα-M και-C διδωμι-VC--APD3S εγω- P--DP απο-P ο- A--GPN οσπριον-N2N-GPN ο- A--GSF γη-N1--GSF ωστε-C καπτω-V1--PAN και-C υδροποτεω-V2--PAN

13 και-C εαν-C φαινω-VD--APS3S ο- A--NSF οψις-N3I-NSF εγω- P--GP διατρεπω-VP--XMPNSF παρα-P ο- A--APM αλλος- D--APM νεανισκος-N2--APM ο- A--APM εσθιω-V1--PAPAPM απο-P ο- A--GSN βασιλικος-A1--GSN δειπνον-N2N-GSN καθως-D εαν-C θελω-V1--PAS2S ουτως-D χραω-VA--AAN ο- A--DPM παις-N3D-DPM συ- P--GS

14 και-C χραω-VAI-AMI3S αυτος- D--DPM ο- A--ASM τροπος-N2--ASM ουτος- D--ASM και-C πειραζω-VAI-AAI3S αυτος- D--APM ημερα-N1A-APF δεκα-M

15 μετα-P δε-X ο- A--APF δεκα-M ημερα-N1A-APF φαινω-VDI-API3S ο- A--NSF οψις-N3I-NSF αυτος- D--GPM καλος-A1--NSF και-C ο- A--NSF εξις-N3I-NSF ο- A--GSN σωμα-N3M-GSN κρεισσων-A3C-NSF ο- A--GPM αλλος- D--GPM νεανισκος-N2--GPM ο- A--GPM εσθιω-V1--PAPGPM ο- A--ASN βασιλικος-A1--ASN δειπνον-N2N-ASN

16 και-C ειμι-V9I-IAI3S *αβιεσδρι-N---NSM ανααιρεω-V2--PMPNSM ο- A--ASN δειπνον-N2N-ASN αυτος- D--GPM και-C ο- A--ASM οινος-N2--ASM αυτος- D--GPM και-C αντιδιδωμι-V8I-IAI3S αυτος- D--DPM απο-P ο- A--GPN οσπριον-N2N-GPN

17 και-C ο- A--DPM νεανισκος-N2--DPM διδωμι-VAI-AAI3S ο- A--NSM κυριος-N2--NSM επιστημη-N1--ASF και-C συνεσις-N3I-ASF και-C φρονησις-N3I-ASF εν-P πας-A1S-DSF γραμματικος-A1--DSF τεχνη-N1--DSF και-C ο- A--DSM *δανιηλ-N---DSM διδωμι-VAI-AAI3S συνεσις-N3I-ASF εν-P πας-A3--DSN ρημα-N3M-DSN και-C οραμα-N3M-DSN και-C ενυπνιον-N2N-DPN και-C εν-P πας-A1S-DSF σοφια-N1A-DSF

18 μετα-P δε-X ο- A--APF ημερα-N1A-APF ουτος- D--APF επιτασσω-VAI-AAI3S ο- A--NSM βασιλευς-N3V-NSM ειςαγω-VB--AAN αυτος- D--APM και-C ειςαγω-VQI-API3P απο-P ο- A--GSM αρχιευνουχος-N2--GSM προς-P ο- A--ASM βασιλευς-N3V-ASM *ναβουχοδονοσορ-N---ASM

19 και-C ομιλεω-VAI-AAI3S αυτος- D--DPM ο- A--NSM βασιλευς-N3V-NSM και-C ου-D ευρισκω-VC--API3S εν-P ο- A--DPM σοφος-A1--DPM ομοιος-A1A-NSM ο- A--DSM *δανιηλ-N---DSM και-C *ανανιας-N1T-DSM και-C *μισαηλ-N---DSM και-C *αζαριας-N1T-DSM και-C ειμι-V9I-IAI3P παρα-P ο- A--DSM βασιλευς-N3V-DSM

20 και-C εν-P πας-A3--DSM λογος-N2--DSM και-C συνεσις-N3I-DSF και-C παιδεια-N1A-DSF οσος-A1--APN ζητεω-VAI-AAI3S παρα-P αυτος- D--GPM ο- A--NSM βασιλευς-N3V-NSM καταλαμβανω-VBI-AAI3S αυτος- D--APM σοφος-A1--APMC δεκαπλασιως-D υπερ-P ο- A--APM σοφιστης-N1M-APM και-C ο- A--APM φιλοσοφος-N2--APM ο- A--APM εν-P πας-A1S-DSF ο- A--DSF βασιλεια-N1A-DSF αυτος- D--GSM και-C δοξαζω-VAI-AAI3S αυτος- D--APM ο- A--NSM βασιλευς-N3V-NSM και-C καταιστημι-VHI-AAI3S αυτος- D--APM αρχων-N3--APM και-C αναδεικνυω-VAI-AAI3S αυτος- D--APM σοφος-A1--APM παρα-P πας-A3--APM ο- A--APM αυτος- D--GSM εν-P πραγμα-N3M-DPN εν-P πας-A1S-DSF ο- A--DSF γη-N1--DSF αυτος- D--GSM και-C εν-P ο- A--DSF βασιλεια-N1A-DSF αυτος- D--GSM

21 και-C ειμι-V9I-IAI3S *δανιηλ-N---NSM εως-P ο- A--GSN πρωτος-A1--GSNS ετος-N3E-GSN ο- A--GSF βασιλεια-N1A-GSF *κυρος-N2--GSM βασιλευς-N3V-GSM *περσης-N1M-GPM

Од делата на Сведенборг

 

Arcana Coelestia #2921

Проучи го овој пасус

  
/ 10837  
  

2921. 'My lord, you are a prince of God in the midst of us' means the Lord as regards Divine good and truth with them. This is clear from the meaning of 'a lord' and of 'a prince of God', and from the meaning of 'in the midst of us'. The fact that the expression 'lord' is used when good is the subject is clear from the Old Testament Word, for there Jehovah is sometimes called Jehovah, sometimes God, sometimes Lord, sometimes Jehovah God, sometimes Lord Jehovih, sometimes Jehovah Zebaoth, and always for a hidden reason which cannot be known except from the internal sense. In general when the celestial things of love, that is, when good, are dealt with, the name Jehovah is used, but when the spiritual things of faith are dealt with, the name God is used. And when both together are dealt with, the names Jehovah God are used. When however the Divine power of good, that is, when omnipotence is the subject, Jehovah Zebaoth (or Jehovah of Hosts), and also the Lord, are used; so that the names Jehovah Zebaoth and the name the Lord have the same sense and meaning. From this also, that is to say, from the power of good, men and angels are called 'lords', and in the contrary sense those are called servants or slaves who have no power at all or else have a power received from their lords. From these considerations it becomes clear that here 'my lord' in the internal sense means the Lord as regards good, which in what follows below will be illustrated from the Word. 'A prince of God' however means the Lord as regards the power of truth, that is, as regards truth, as becomes clear from the meaning of 'a prince' or 'princes' as first and foremost truths, dealt with in 1482, 2089, and from the fact that the phrase 'a prince of God' is used, for the name God is used when truth is dealt with but the name Jehovah when good is dealt with, 2586, 2769, 2807, 2822. As regards 'in the midst of us' meaning among them or present with them, this is clear without explanation.

[2] That in the Old Testament Word the names Jehovah Zebaoth and the name Lord have the same sense and meaning is clear in Isaiah,

The zeal of Jehovah Zebaoth will do this; the Lord has sent a word into Jacob, and it has fallen on Israel. Isaiah 9:7-8.

Elsewhere in the same prophet,

A mighty king will have dominion over them, said the Lord, Jehovah Zebaoth. Isaiah 19:4.

In Malachi,

Behold, suddenly there will come to His temple the Lord whom you are seeking and the angel of the covenant in whom you delight. Behold, He is coming, says Jehovah Zebaoth. Malachi 3:1.

More plainly, in Isaiah,

I saw the Lord sitting upon a throne, high and lifted up. Above Him stood the seraphim; each had six wings. One called to another, Holy, holy, holy is Jehovah Zebaoth. Woe is me! For I am cut off; for my eyes have seen the King, Jehovah Zebaoth. And I heard the voice of the Lord. Isaiah 6:1-3, 5, 8.

From these places it is evident that Jehovah Zebaoth and the Lord have the same meaning.

[3] But 'the Lord Jehovih' is used more particularly when the help of omnipotence is sought and prayed for, as in Isaiah,

Say to the cities of Judah, Behold your God! Behold, the Lord Jehovih will come with might, and His arm will exercise dominion for Him; behold, His reward is with Him, and His work before Him. He will pasture His flock like a shepherd. Isaiah 40:9-11.

For further examples of this use of 'the Lord Jehovih', see Isaiah 25:8; 40:10; 48:16; 50:4-5, 7, 9; 61:1; Jeremiah 2:22; Ezekiel 8:1; 11:13, 17, 21; 12:10, 19, 28; 13:8, 13, 16, 18, 20; 14:4, 6, 11, 18, 20-21; Micah 1:2; Psalms 71:5, 16; and many other places.

[4] What is more, in the Old Testament Word 'the Lord' entails the same as 'Jehovah', that is to say, 'the Lord' is used when good is dealt with, and therefore also the Lord is distinguished from God in the same way as Jehovah is from God; as in Moses,

Jehovah your God, He is God of gods, and Lord of lords. Deuteronomy 10:17.

In David,

Confess the God of gods, for His mercy is for ever; confess the Lord of lords, for His mercy is for ever. Psalms 136:1-3.

[5] But nowhere in the New Testament Word, neither in the Gospels nor in the Book of Revelation, is Jehovah used. Instead of Jehovah the name the Lord occurs - for hidden reasons to be dealt with below. The fact that in the New Testament Word the Lord is used instead of Jehovah is quite clear in Mark,

Jesus said, The first of all the commandments is, Hear, O Israel, the Lord our God is one Lord. Therefore you shall love the Lord your God with all your heart, and with all your soul, and with all your thought, and with all your strength. Mark 12:29-30.

The same is expressed in Moses as follows,

Hear, O Israel, Jehovah our God is one Jehovah; and you shall love Jehovah your God with all your heart, and with all your soul, and with all your strength. Deuteronomy 6:4-5.

Here it is evident that the name 'the Lord' is used instead of Jehovah. Likewise in John,

I looked, and behold, a throne had been set in heaven, with one seated upon the throne. Around the throne were four living creatures, full of eyes in front and behind. Each had for himself six wings round about him, and was full of eyes within. They were saying, Holy, holy, holy is the Lord God omnipotent. Revelation 4:2, 6, 8.

This is described in Isaiah as follows,

I saw the Lord seated upon a throne, high and lifted up. Above Him stood the seraphim; each had six wings. One called to another, Holy, holy, holy is Jehovah Zebaoth. Isaiah 6:1-3, 5, 8.

In this case 'the Lord' is used instead of 'Jehovah', that is, 'the Lord God omnipotent' instead of 'Jehovah Zebaoth'. The fact that the four living creatures are the seraphim or cherubs is evident in Ezekiel 1:5, 13-15, 19 and following verses; 10:15. That in the New Testament 'the Lord' is Jehovah is also clear from many other places, as in Luke,

An angel of the Lord appeared to Zechariah. Luke 1:11.

'An angel of the Lord' is used instead of 'an angel of Jehovah'. In the same chapter the angel told Zechariah regarding his son,

He will turn many of the children of Israel to the Lord their God. Luke 1:16.

'To the Lord their God' is used instead of 'to Jehovah their God'. Also in the same chapter, the angel told Mary regarding Jesus,

He will be great, and will be called the Son of the Most High; and the Lord God will give to Him the throne of David. Luke 1:32.

'The Lord God' is used instead of 'Jehovah God'. Still in the same chapter,

Mary said, My soul magnifies the Lord, and my spirit has rejoiced in God my Saviour. Luke 1:46-47.

Here also 'the Lord' is used instead of 'Jehovah'. And again in the same chapter, Zechariah prophesied, saying,

Blessed is the Lord God of Israel. Luke 1:68.

'The Lord God' is used instead of 'Jehovah God'. In the same gospel,

An angel of the Lord stood before the shepherds, and the glory of the Lord shone around them. Luke 2:9.

'An angel of the Lord' and 'the glory of the Lord' are used instead of 'an angel of Jehovah' and 'the glory of Jehovah'. In Matthew,

Blessed is He coming in the name of the Lord. Matthew 21:9; 23:39; Luke 13:35; John 12:13.

'In the name of the Lord' is used instead of 'in the name of Jehovah'. There are many other places besides all these, such as Luke 1:28; 2:15, 22-24, 29, 38-39; 5:17; Mark 12:10-11.

[6] Among the hidden reasons why people called Jehovah the Lord were the following: If when the Lord was in the world they had been told that He was the Jehovah mentioned so many times in the Old Testament, see 1736, they would not have accepted it because they would not have believed it. And there is the further reason that as regards the Human the Lord did not become Jehovah until He had in every respect united the Divine Essence to the Human Essence, and the Human Essence to the Divine Essence, see 1725, 1729, 1733, 1745, 1815, 2156, 2751. These became fully united after the final temptation, which was that of the Cross; and it was for this reason that after the Resurrection the disciples always called Him Lord, John 20:2, 13, 15, 18, 20, 25; 21:7, 12, 15-17, 20; Mark 16:19-20; and Thomas said,

My Lord and my God. John 20:28.

And as the Lord was the Jehovah mentioned so many times in the Old Testament, therefore He also told the disciples,

You call Me Master and Lord, and you are right, for so I am. If therefore I your Lord and Master have washed your feet, you also ought to wash one anothers' feet. John 13:13-14, 16.

These words mean that He was Jehovah God, for in this instance He is called 'Lord' as regards good, but 'Master' as regards truth. That the Lord was Jehovah is also meant by the angel's words to the shepherds,

To you is born this day a Saviour, who is Christ the Lord. Luke 2:11.

'Christ' is used instead of 'Messiah', 'Anointed One', and 'King', 'the Lord, instead of 'Jehovah' - 'Christ' having regard to truth, 'the Lord' to good. Anyone who does not examine the Word carefully cannot know this, for he believes that our Saviour was called Lord because this was an everyday expression that was used to offer respect to Him, as to others, when in reality He was so called by virtue of His being Jehovah.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.