Библијата

 

Numbers 17

Студија

   

1 καί-C εἶπον-VBI-AAI3S κύριος-N2--NSM πρός-P *μωυσῆς-N1M-ASM

2 καί-C πρός-P *ελεαζαρ-N---ASM ὁ- A--ASM υἱός-N2--ASM *ἀαρών-N---GSM ὁ- A--ASM ἱερεύς-N3V-ASM ἀνααἱρέω-VB--AMD2P ὁ- A--APN πυρεῖον-N2N-APN ὁ- A--APN χαλκοῦς-A1C-APN ἐκ-P μέσος-A1--GSM ὁ- A--GPM κατακαίω-VM--XMPGPM καί-C ὁ- A--ASN πῦρ-N3--ASN ὁ- A--ASN ἀλλότριος-A1A-ASN οὗτος- D--ASN σπείρω-VA--AAD2S ἐκεῖ-D ὅτι-C ἁγιάζω-VAI-AAI3P

3 ὁ- A--APN πυρεῖον-N2N-APN ὁ- A--GPM ἁμαρτωλός-A1B-GPM οὗτος- D--GPM ἐν-P ὁ- A--DPF ψυχή-N1--DPF αὐτός- D--GPM καί-C ποιέω-VA--AAD2S αὐτός- D--APN λεπίς-N3D-APF ἐλάτη-N1--APF περίθεμα-N3M-ASN ὁ- A--DSN θυσιαστήριον-N2N-DSN ὅτι-C προςφέρω-VQI-API3P ἔναντι-P κύριος-N2--GSM καί-C ἁγιάζω-VSI-API3P καί-C γίγνομαι-VBI-AMI3P εἰς-P σημεῖον-N2N-ASN ὁ- A--DPM υἱός-N2--DPM *ἰσραήλ-N---GSM

4 καί-C λαμβάνω-VBI-AAI3S *ελεαζαρ-N---NSM υἱός-N2--NSM *ἀαρών-N---GSM ὁ- A--GSM ἱερεύς-N3V-GSM ὁ- A--APN πυρεῖον-N2N-APN ὁ- A--APN χαλκοῦς-A1C-APN ὅσος-A1--APN προςφέρω-VAI-AAI3P ὁ- A--NPM κατακαίω-VM--XMPNPM καί-C προςτίθημι-VAI-AAI3P αὐτός- D--APN περίθεμα-N3M-ASN ὁ- A--DSN θυσιαστήριον-N2N-DSN

5 μνημόσυνον-N2N-ASN ὁ- A--DPM υἱός-N2--DPM *ἰσραήλ-N---GSM ὅπως-C ἄν-X μή-D προςἔρχομαι-VB--AAS3S μηδείς-A3--NSM ἀλλογενής-A3H-NSM ὅς- --NSM οὐ-D εἰμί-V9--PAI3S ἐκ-P ὁ- A--GSN σπέρμα-N3M-GSN *ἀαρών-N---GSM ἐπιτίθημι-VE--AAN θυμίαμα-N3M-ASN ἔναντι-P κύριος-N2--GSM καί-C οὐ-D εἰμί-VF--FMI3S ὥσπερ-D *κορε-N---NSM καί-C ὁ- A--NSF ἐπισύστασις-N3I-NSF αὐτός- D--GSM καθά-D λαλέω-VAI-AAI3S κύριος-N2--NSM ἐν-P χείρ-N3--DSF *μωυσῆς-N1M-GSM

6 καί-C γογγύζω-VAI-AAI3P ὁ- A--NPM υἱός-N2--NPM *ἰσραήλ-N---GSM ὁ- A--DSF ἐπαύριον-D ἐπί-P *μωυσῆς-N1M-ASM καί-C *ἀαρών-N---ASM λέγω-V1--PAPNPM σύ- P--NP ἀποκτείνω-VX--XAI2P ὁ- A--ASM λαός-N2--ASM κύριος-N2--GSM

7 καί-C γίγνομαι-VBI-AMI3S ἐν-P ὁ- A--DSN ἐπι συντρέφω-V1--PMN ὁ- A--ASF συναγωγή-N1--ASF ἐπί-P *μωυσῆς-N1M-ASM καί-C *ἀαρών-N---ASM καί-C ὁρμάω-VAI-AAI3P ἐπί-P ὁ- A--ASF σκηνή-N1--ASF ὁ- A--GSN μαρτύριον-N2N-GSN καί-C ὅδε- D--ASF καλύπτω-VAI-AAI3S αὐτός- D--ASF ὁ- A--NSF νεφέλη-N1--NSF καί-C ὁράω-VVI-API3S ὁ- A--NSF δόξα-N1S-NSF κύριος-N2--GSM

8 καί-C εἰςἔρχομαι-VBI-AAI3S *μωυσῆς-N1M-NSM καί-C *ἀαρών-N---NSM κατά-P πρόσωπον-N2N-ASN ὁ- A--GSF σκηνή-N1--GSF ὁ- A--GSN μαρτύριον-N2N-GSN

9 καί-C λαλέω-VAI-AAI3S κύριος-N2--NSM πρός-P *μωυσῆς-N1M-ASM καί-C *ἀαρών-N---ASM λέγω-V1--PAPNSM

10 ἐκχωρέω-VA--AAD2P ἐκ-P μέσος-A1--GSM ὁ- A--GSF συναγωγή-N1--GSF οὗτος- D--GSF καί-C ἐκ ἀναἁλίσκω-VF--FAI1S αὐτός- D--APM εἰς-P ἅπαξ-D καί-C πίπτω-VBI-AAI3P ἐπί-P πρόσωπον-N2N-ASN αὐτός- D--GPM

11 καί-C εἶπον-VBI-AAI3S *μωυσῆς-N1M-NSM πρός-P *ἀαρών-N---ASM λαμβάνω-VB--AAD2S ὁ- A--ASN πυρεῖον-N2--ASN καί-C πείθω-VBI-AAI2S ἐπί-P αὐτός- D--ASN πῦρ-N3--ASN ἀπό-P ὁ- A--GSN θυσιαστήριον-N2N-GSN καί-C ἐπιβάλλω-VB--AAD2S ἐπί-P αὐτός- D--ASN θυμίαμα-N3M-ASN καί-C ἀποφέρω-VB--AAD2S ὁ- A--ASN τάχος-N3E-ASN εἰς-P ὁ- A--ASF παρεμβολή-N1--ASF καί-C ἐκἱλάσκομαι-VA--AMD2S περί-P αὐτός- D--GPM ἐκἔρχομαι-VBI-AAI3S γάρ-X ὀργή-N1--NSF ἀπό-P πρόσωπον-N2N-GSN κύριος-N2--GSM ἄρχω-VM--XMI3S θραύω-V1--PAN ὁ- A--ASM λαός-N2--ASM

12 καί-C λαμβάνω-VBI-AAI3S *ἀαρών-N---NSM καθάπερ-D λαλέω-VAI-AAI3S αὐτός- D--DSM *μωυσῆς-N1M-NSM καί-C τρέχω-VBI-AAI3S εἰς-P ὁ- A--ASF συναγωγή-N1--ASF καί-C ἤδη-D ἐνἄρχω-VK--YMI3S ὁ- A--NSF θραῦσις-N3I-NSF ἐν-P ὁ- A--DSM λαός-N2--DSM καί-C ἐπιβάλλω-VBI-AAI3S ὁ- A--ASN θυμίαμα-N3M-ASN καί-C ἐκἱλάσκομαι-VAI-AMI3S περί-P ὁ- A--GSM λαός-N2--GSM

13 καί-C ἵστημι-VHI-AAI3S ἀνά-P μέσος-A1--ASM ὁ- A--GPM θνήσκω-VX--XAPGPM καί-C ὁ- A--GPM ζάω-V3--PAPGPM καί-C κοπάζω-VAI-AAI3S ὁ- A--NSF θραῦσις-N3I-NSF

14 καί-C γίγνομαι-VBI-AMI3P ὁ- A--NPM θνήσκω-VX--XAPNPM ἐν-P ὁ- A--DSF θραῦσις-N3I-DSF τέσσαρες-A3--NPM καί-C δέκα-M χιλιάς-N3D-NPF καί-C ἑπτακόσιοι-A1A-NPM χωρίς-P ὁ- A--GPM θνήσκω-VX--XAPGPM ἕνεκεν-P *κορε-N---GSM

15 καί-C ἐπιστρέφω-VAI-AAI3S *ἀαρών-N---NSM πρός-P *μωυσῆς-N1M-ASM ἐπί-P ὁ- A--ASF θύρα-N1A-ASF ὁ- A--GSF σκηνή-N1--GSF ὁ- A--GSN μαρτύριον-N2N-GSN καί-C κοπάζω-VAI-AAI3S ὁ- A--NSF θραῦσις-N3I-NSF

16 καί-C λαλέω-VAI-AAI3S κύριος-N2--NSM πρός-P *μωυσῆς-N1M-ASM λέγω-V1--PAPNSM

17 λαλέω-VA--AAD2S ὁ- A--DPM υἱός-N2--DPM *ἰσραήλ-N---GSM καί-C λαμβάνω-VB--AAD2S παρά-P αὐτός- D--GPM ῥάβδος-N2--ASF ῥάβδος-N2--ASF κατά-P οἶκος-N2--APM πατριά-N1A-GPF παρά-P πᾶς-A3--GPM ὁ- A--GPM ἄρχων-N3--GPM αὐτός- D--GPM κατά-P οἶκος-N2--APM πατριά-N1A-GPF αὐτός- D--GPM δώδεκα-M ῥάβδος-N2--APF καί-C ἕκαστος-A1--GSM ὁ- A--ASN ὄνομα-N3M-ASN αὐτός- D--GSM ἐπιγράφω-VA--AAD2S ἐπί-P ὁ- A--GSF ῥάβδος-N2--GSF αὐτός- D--GSM

18 καί-C ὁ- A--ASN ὄνομα-N3M-ASN *ἀαρών-N---GSM ἐπιγράφω-VA--AAD2S ἐπί-P ὁ- A--GSF ῥάβδος-N2--GSF *λευί-N---GSM εἰμί-V9--PAI3S γάρ-X ῥάβδος-N2--NSF εἷς-A1A-NSF κατά-P φυλή-N1--ASF οἶκος-N2--GSM πατριά-N1A-GPF αὐτός- D--GPM δίδωμι-VF--FAI3P

19 καί-C τίθημι-VF--FAI2S αὐτός- D--APF ἐν-P ὁ- A--DSF σκηνή-N1--DSF ὁ- A--GSN μαρτύριον-N2N-GSN κατέναντι-P ὁ- A--GSN μαρτύριον-N2N-GSN ἐν-P ὅς- --DPM γιγνώσκω-VS--FPI1S σύ- P--DS ἐκεῖ-D

20 καί-C εἰμί-VF--FMI3S ὁ- A--NSM ἄνθρωπος-N2--NSM ὅς- --ASM ἐάν-C ἐκλέγω-VA--AMS1S αὐτός- D--ASM ὁ- A--NSF ῥάβδος-N2--NSF αὐτός- D--GSM ἐκβλαστάνω-VF--FAI3S καί-C περιαἱρέω-VF2-FAI1S ἀπό-P ἐγώ- P--GS ὁ- A--ASM γογγυσμός-N2--ASM ὁ- A--GPM υἱός-N2--GPM *ἰσραήλ-N---GSM ὅς- --APN αὐτός- D--NPM γογγύζω-V1--PAI3P ἐπί-P σύ- P--DP

21 καί-C λαλέω-VAI-AAI3S *μωυσῆς-N1M-NSM ὁ- A--DPM υἱός-N2--DPM *ἰσραήλ-N---GSM καί-C δίδωμι-VAI-AAI3P αὐτός- D--DSM πᾶς-A3--NPM ὁ- A--NPM ἄρχων-N3--NPM αὐτός- D--GPM ῥάβδος-N2--ASF ὁ- A--DSM ἄρχων-N3--DSM ὁ- A--DSM εἷς-A3--DSM ῥάβδος-N2--ASF κατά-P ἄρχων-N3--ASM κατά-P οἶκος-N2--APM πατριά-N1A-GPF αὐτός- D--GPM δώδεκα-M ῥάβδος-N2--APF καί-C ὁ- A--NSF ῥάβδος-N2--NSF *ἀαρών-N---GSM ἀνά-P μέσος-A1--ASM ὁ- A--GPF ῥάβδος-N2--GPF αὐτός- D--GPM

22 καί-C ἀποτίθημι-VAI-AAI3S *μωυσῆς-N1M-NSM ὁ- A--APF ῥάβδος-N2--APF ἔναντι-P κύριος-N2--GSM ἐν-P ὁ- A--DSF σκηνή-N1--DSF ὁ- A--GSN μαρτύριον-N2N-GSN

23 καί-C γίγνομαι-VBI-AMI3S ὁ- A--DSF ἐπαύριον-D καί-C εἰςἔρχομαι-VBI-AAI3S *μωυσῆς-N1M-NSM καί-C *ἀαρών-N---NSM εἰς-P ὁ- A--ASF σκηνή-N1--ASF ὁ- A--GSN μαρτύριον-N2N-GSN καί-C ἰδού-I βλαστάνω-VAI-AAI3S ὁ- A--NSF ῥάβδος-N2--NSF *ἀαρών-N---GSM εἰς-P οἶκος-N2--ASM *λευί-N---GSM καί-C ἐκφέρω-VAI-AAI3S βλαστός-N2--ASM καί-C ἐκἀνθέω-VAI-AAI3S ἄνθος-N3E-APN καί-C βλαστάνω-VAI-AAI3S κάρυον-N2N-APN

24 καί-C ἐκφέρω-VAI-AAI3S *μωυσῆς-N1M-NSM πᾶς-A1S-APF ὁ- A--APF ῥάβδος-N2--APF ἀπό-P πρόσωπον-N2N-GSN κύριος-N2--GSM πρός-P πᾶς-A3--APM υἱός-N2--APM *ἰσραήλ-N---GSM καί-C ὁράω-VBI-AAI3P καί-C λαμβάνω-VBI-AAI3P ἕκαστος-A1--NSM ὁ- A--ASF ῥάβδος-N2--ASF αὐτός- D--GSM

25 καί-C εἶπον-VBI-AAI3S κύριος-N2--NSM πρός-P *μωυσῆς-N1M-ASM ἀποτίθημι-VE--AAD2S ὁ- A--ASF ῥάβδος-N2--ASF *ἀαρών-N---GSM ἐνώπιον-P ὁ- A--GPN μαρτύριον-N2N-GPN εἰς-P διατήρησις-N3I-ASF σημεῖον-N2N-ASN ὁ- A--DPM υἱός-N2--DPM ὁ- A--GPM ἀνήκοος-A1B-GPM καί-C παύω-VA--AMD3S ὁ- A--NSM γογγυσμός-N2--NSM αὐτός- D--GPM ἀπό-P ἐγώ- P--GS καί-C οὐ-D μή-D ἀποθνήσκω-VB--AAS3P

26 καί-C ποιέω-VAI-AAI3S *μωυσῆς-N1M-NSM καί-C *ἀαρών-N---NSM καθά-D συντάσσω-VAI-AAI3S κύριος-N2--NSM ὁ- A--DSM *μωυσῆς-N1M-DSM οὕτως-D ποιέω-VAI-AAI3P

27 καί-C εἶπον-VAI-AAI3P ὁ- A--NPM υἱός-N2--NPM *ἰσραήλ-N---GSM πρός-P *μωυσῆς-N1M-ASM λέγω-V1--PAPNPM ἰδού-I ἐκ ἀναἁλίσκω-VM--XPI1P ἀποὀλλύω-VX--XAI1P παρα ἀναἁλίσκω-VM--XPI1P

28 πᾶς-A3--NSM ὁ- A--NSM ἅπτομαι-V1--PMPNSM ὁ- A--GSF σκηνή-N1--GSF κύριος-N2--GSM ἀποθνήσκω-V1--PAI3S ἕως-C εἰς-P τέλος-N3E-ASN ἀποθνήσκω-VB--AAS1P

   

Од делата на Сведенборг

 

Arcana Coelestia #9965

Проучи го овој пасус

  
/ 10837  
  

9965. 'That they may not bear iniquity and die' means the elimination of the whole of worship. This is clear from the meaning of 'bearing the iniquity', when the subject is the priestly office of Aaron and his sons, as a removal or shifting away of falsities and evils with those who are governed by good derived from the Lord, dealt with above in 9937. But when it speaks of them 'bearing iniquity and dying' the elimination of the whole of worship is meant, see 9928; for the representative worship died because nothing of it appeared any longer in heaven. The situation in all this may become clear from what has been stated and shown above in 9959-9961. They also died when they did not act in accordance with the statutes, 1 as is evident from Aaron's sons Nadab and Abihu, who were devoured by fire from heaven when they did not take the fire of the altar to burn incense but foreign 2 fire, Leviticus 10:1-2ff. 'The fire of the altar' represented God's love, thus love from the Lord, whereas 'foreign fire' represented love from hell. The elimination of worship was meant by their burning incense with this fire and their consequent death. For the meaning of 'fire' as love, see 5215, 6832, 7324, 7575, 7852.

[2] Many places in the Word state that they would bear iniquity when they did not do things in accordance with the statutes, and by this was meant damnation because sins had not been removed. Not that they themselves were condemned on account of disobeying the statutes. Rather by doing so they eliminated representative worship and in so doing represented the damnation of those who remain in their sins. For none are condemned because they fail in their performance of outward religious observances, only because of evils in the heart, thus because of failing in such observances as a result of evil in the heart. This is what 'bearing iniquity' means in the following places: In Moses,

If a soul sins and acts against any of Jehovah's commandments regarding what ought not to be done, 3 though he does not know it, yet he will be guilty and will bear his iniquity. Leviticus 5:17-18.

Here the retention of evils and consequent damnation should not be understood literally by 'bearing iniquity', although that is the spiritual meaning; for it says 'though he does not know it', implying that what the person has done does not spring from evil in the heart.

[3] In the same author,

If any of the flesh of the sacrifice of his peace offering is eaten at all on the third day, the one offering it will not be accepted. It is an abomination, and the soul that eats it will bear his iniquity, and will be cut off from his people. Leviticus 7:18; 19:7-8.

Here also 'bearing iniquity' means remaining in his sins and being as a result in a state of damnation. It does so not because the person ate some of his sacrifice on the third day, but because 'eating it on the third day' represented something abominable, namely an action leading to damnation. Thus 'bearing iniquity and being cut off from his people' represented the damnation of those who performed the abomination meant by that deed. Nevertheless there was no condemnation on account of his having eaten it, for interior evils that were represented are what condemn, not exterior actions in which those evils are not present.

[4] In the same author,

Every soul who eats a carcass 4 or that which has been torn, and does not wash his clothes and bathe his flesh shall bear his iniquity. Leviticus 17:15-16.

Since 'eating a carcass or that which has been torn' represented making evil or falsity one's own, the expression 'bearing iniquity' also has a representative meaning. In the same author,

If a man who is clean fails to keep the Passover, this soul shall be cut off from his people, because he did not bring the offering of Jehovah at its appointed time; he shall bear his sin. Numbers 9:13.

'The Passover' represented deliverance by the Lord from damnation, 7093 (end), 7867, 7995, 9286-9292; and 'the Passover supper' represented being joined to the Lord through the good of love, 7836, 7997, 8001. And since these things were represented it was decreed that anyone who did not keep the Passover should be cut off from his people and that he should bear his sin. The failure to keep it was not really so great a crime; rather it represented those who at heart refuse to accept the Lord and consequently deliverance from sins, and so who have no wish to be joined to Him through love. Thus it represented their damnation.

[5] In the same author,

The children of Israel shall not come near the tent of meeting, or else they will bear iniquity and die. 5 Levites shall perform the work of the tent of meeting, and these shall bear the iniquity. Numbers 18:22-23.

The reason why the people would bear iniquity and die if they were to go near the tent of meeting to do the work there was that they would thereby eliminate the representative worship assigned to the function of the priests. The function of the priests or the priestly office represented the Lord's entire work of salvation, 9809; and this is why it says that the Levites, who also were priests, should bear the people's iniquity, by which expiation or atonement was meant, that is, removal from evils and falsities with those who are governed by good derived from the Lord alone, 9937. 'Bearing iniquity' means real damnation when this expression is used in reference to those who perform evil deeds because their heart is evil, such as those mentioned in Leviticus 20:17, 19-20; 24:15-16; Ezekiel 18:20; 23:49; and elsewhere.

Фусноти:

1. i.e. the laws of worship; see 8972.

2. i.e. unauthorized or profane

3. literally, and does one of [all] Jehovah's commandments [about] things which ought not to be done

4. i.e. an animal that had not been slaughtered but had died naturally

5. literally, to bear iniquity, dying

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.