Библијата

 

2 Samuel 9

Студија

   

1 καί-C εἶπον-VBI-AAI3S *δαυίδ-N---NSM εἰ-C εἰμί-V9--PAI3S ἔτι-D ὑπολείπω-VP--XMPNSM ὁ- A--DSM οἶκος-N2--DSM *σαούλ-N---GSM καί-C ποιέω-VA--AAS1S μετά-P αὐτός- D--GSM ἔλεος-N2--NSM ἕνεκεν-P *ιωναθαν-N---GSM

2 καί-C ἐκ-P ὁ- A--GSM οἶκος-N2--GSM *σαούλ-N---GSM παῖς-N3D-NSM εἰμί-V9--IAI3S καί-C ὄνομα-N3M-NSN αὐτός- D--DSM *σιβα-N---NSM καί-C καλέω-V2--PAI3P αὐτός- D--ASM πρός-P *δαυίδ-N---ASM καί-C εἶπον-VBI-AAI3S πρός-P αὐτός- D--ASM ὁ- A--NSM βασιλεύς-N3V-NSM εἰ-C σύ- P--NS εἰμί-V9--PAI2S *σιβα-N---NSM καί-C εἶπον-VBI-AAI3S ἐγώ- P--NSM δοῦλος-N2--NSM σός-A1--NSM

3 καί-C εἶπον-VBI-AAI3S ὁ- A--NSM βασιλεύς-N3V-NSM εἰ-C ὑπολείπω-VP--XMI3S ἐκ-P ὁ- A--GSM οἶκος-N2--GSM *σαούλ-N---GSM ἔτι-D ἀνήρ-N3--NSM καί-C ποιέω-VA--AAS1S μετά-P αὐτός- D--GSM ἔλεος-N2--NSM θεός-N2--GSM καί-C εἶπον-VBI-AAI3S *σιβα-N---NSM πρός-P ὁ- A--ASM βασιλεύς-N3V-ASM ἔτί-C εἰμί-V9--PAI3S υἱός-N2--NSM ὁ- A--DSM *ιωναθαν-N---DSM πλήσσω-VX--XAPNSM ὁ- A--APM πούς-N3D-APM

4 καί-C εἶπον-VBI-AAI3S ὁ- A--NSM βασιλεύς-N3V-NSM ποῦ-D οὗτος- D--NSM καί-C εἶπον-VBI-AAI3S *σιβα-N---NSM πρός-P ὁ- A--ASM βασιλεύς-N3V-ASM ἰδού-I ἐν-P οἶκος-N2--DSM *μαχιρ-N---GSM υἱός-N2--GSM *αμιηλ-N---GSM ἐκ-P ὁ- A--GSF *λαδαβαρ-N---GSF

5 καί-C ἀποστέλλω-VAI-AAI3S ὁ- A--NSM βασιλεύς-N3V-NSM *δαυίδ-N---NSM καί-C λαμβάνω-VBI-AAI3S αὐτός- D--ASM ἐκ-P ὁ- A--GSM οἶκος-N2--GSM *μαχιρ-N---GSM υἱός-N2--GSM *αμιηλ-N---GSM ἐκ-P ὁ- A--GSF *λαδαβαρ-N---GSF

6 καί-C παραγίγνομαι-V1--PMI3S *μεμφιβοσθε-N---NSM υἱός-N2--NSM *ιωναθα-N---GSM υἱός-N2--GSM *σαούλ-N---GSM πρός-P ὁ- A--ASM βασιλεύς-N3V-ASM *δαυίδ-N---ASM καί-C πίπτω-VAI-AAI3S ἐπί-P πρόσωπον-N2N-ASN αὐτός- D--GSM καί-C προςκυνέω-VAI-AAI3S αὐτός- D--DSM καί-C εἶπον-VBI-AAI3S αὐτός- D--DSM *δαυίδ-N---NSM *μεμφιβοσθε-N---ASM καί-C εἶπον-VBI-AAI3S ἰδού-I ὁ- A--NSM δοῦλος-N2--NSM σύ- P--GS

7 καί-C εἶπον-VBI-AAI3S αὐτός- D--DSM *δαυίδ-N---NSM μή-D φοβέω-V2--PMD2S ὅτι-C ποιέω-V2--PAPNSM ποιέω-VF--FAI1S μετά-P σύ- P--GS ἔλεος-N2--NSM διά-P *ιωναθα-N---ASM ὁ- A--ASM πατήρ-N3--ASM σύ- P--GS καί-C ἀπο καταἵστημι-VA--AAS1S σύ- P--DS πᾶς-A3--ASM ἀγρός-N2--ASM *σαούλ-N---GSM πατήρ-N3--GSM ὁ- A--GSM πατήρ-N3--GSM σύ- P--GS καί-C σύ- P--NS ἐσθίω-VF--FMI2S ἄρτος-N2--ASM ἐπί-P ὁ- A--GSF τράπεζα-N1S-GSF ἐγώ- P--GS διά-P πᾶς-A3--GSM

8 καί-C προςκυνέω-VAI-AAI3S *μεμφιβοσθε-N---NSM καί-C εἶπον-VBI-AAI3S τίς- I--NSM εἰμί-V9--PAI1S ὁ- A--NSM δοῦλος-N2--NSM σύ- P--GS ὅτι-C ἐπιβλέπω-VAI-AAI2S ἐπί-P ὁ- A--ASM κύων-N3--ASM ὁ- A--ASM θνήσκω-VX--XAPASM ὁ- A--ASM ὅμοιος-A1A-ASM ἐγώ- P--DS

9 καί-C καλέω-VAI-AAI3S ὁ- A--NSM βασιλεύς-N3V-NSM *σιβα-N---ASM ὁ- A--ASN παιδάριον-N2N-ASN *σαούλ-N---GSM καί-C εἶπον-VBI-AAI3S πρός-P αὐτός- D--ASM πᾶς-A3--NPN ὅσος-A1--NPN εἰμί-V9--PAI3S ὁ- A--DSM *σαούλ-N---DSM καί-C ὅλος-A1--DSM ὁ- A--DSM οἶκος-N2--DSM αὐτός- D--GSM δίδωμι-VX--XAI1S ὁ- A--DSM υἱός-N2--DSM ὁ- A--GSM κύριος-N2--GSM σύ- P--GS

10 καί-C ἐργάζομαι-V1--PAS3S αὐτός- D--DSM ὁ- A--ASF γῆ-N1--ASF σύ- P--NS καί-C ὁ- A--NPM υἱός-N2--NPM σύ- P--GS καί-C ὁ- A--NPM δοῦλος-N2--NPM σύ- P--GS καί-C εἰςφέρω-VF--FAI2S ὁ- A--DSM υἱός-N2--DSM ὁ- A--GSM κύριος-N2--GSM σύ- P--GS ἄρτος-N2--APM καί-C ἐσθίω-VF--FMI3S αὐτός- D--APM καί-C *μεμφιβοσθε-N---NSM υἱός-N2--NSM ὁ- A--GSM κύριος-N2--GSM σύ- P--GS ἐσθίω-VF--FMI3S διά-P πᾶς-A3--GSM ἄρτος-N2--ASM ἐπί-P ὁ- A--GSF τράπεζα-N1S-GSF ἐγώ- P--GS καί-C ὁ- A--DSM *σιβα-N---DSM εἰμί-V9--IAI3P πεντεκαίδεκα-M υἱός-N2--NPM καί-C εἴκοσι-M δοῦλος-N2--NPM

11 καί-C εἶπον-VBI-AAI3S *σιβα-N---NSM πρός-P ὁ- A--ASM βασιλεύς-N3V-ASM κατά-P πᾶς-A3--APN ὅσος-A1--APN ἐντέλλομαι-VM--XMI3S ὁ- A--NSM κύριος-N2--NSM ἐγώ- P--GS ὁ- A--NSM βασιλεύς-N3V-NSM ὁ- A--DSM δοῦλος-N2--DSM αὐτός- D--GSM οὕτως-D ποιέω-VF--FAI3S ὁ- A--NSM δοῦλος-N2--NSM σύ- P--GS καί-C *μεμφιβοσθε-N---NSM ἐσθίω-V1I-IAI3S ἐπί-P ὁ- A--GSF τράπεζα-N1S-GSF *δαυίδ-N---GSM καθώς-D εἷς-M---NSM ὁ- A--GPM υἱός-N2--GPM ὁ- A--GSM βασιλεύς-N3V-GSM

12 καί-C ὁ- A--DSM *μεμφιβοσθε-N---DSM υἱός-N2--NSM μικρός-A1A-NSM καί-C ὄνομα-N3M-NSN αὐτός- D--DSM *μιχα-N---NSM καί-C πᾶς-A1S-NSF ὁ- A--NSF κατοίκησις-N3I-NSF ὁ- A--GSM οἶκος-N2--GSM *σιβα-N---GSM δοῦλος-N2--NPM ὁ- A--GSM *μεμφιβοσθε-N---GSM

13 καί-C *μεμφιβοσθε-N---NSM καταοἰκέω-V2I-IAI3S ἐν-P *ἰερουσαλήμ-N---DSM ὅτι-C ἐπί-P ὁ- A--GSF τράπεζα-N1S-GSF ὁ- A--GSM βασιλεύς-N3V-GSM διά-P πᾶς-A3--GSM ἐσθίω-V1I-IAI3S καί-C αὐτός- D--NSM εἰμί-V9--IAI3S χωλός-A1--NSM ἀμφότεροι-A1A-DPM ὁ- A--DPM πούς-N3D-DPM αὐτός- D--GSM

   

Од делата на Сведенборг

 

The New Jerusalem and its Heavenly Doctrine #218

Проучи го овој пасус

  
/ 325  
  

218. Of Bread.

"Bread," when mentioned in relation to the Lord, signifies the Divine good of the Lord's Divine love, and the reciprocal of the man who eats it (n. 2165, 2177, 3478, 3735, 3813, 4211, 4217, 4735, 4976, 9323, 9545). "Bread" involves and signifies all food in general (n. 2165, 6118). "Food" signifies everything that nourishes the spiritual life of man (n. 4976, 5147, 5915, 6277, 8418). Thus "bread" signifies all celestial and spiritual food (n. 276[1-2], 680[1-5], 2165, 2177, 3478, 6118, 8410). Consequently, "everything which proceeds out of the mouth of God," according to the Lord's words (Matt. 4:4; n . 681). "Bread" in general signifies the good of love (n. 2165, 2177, 10686). The same is signified by "wheat," of which bread is made (n. 3941, 7605). "Bread and water," when mentioned in the Word, signify the good of love and the truth of faith (n. 9323). Breaking of bread was a representative of mutual love in the ancient churches (n. 5405). Spiritual food is science, intelligence, and wisdom, thus good and truth, because the former are derived from the latter (n. 3114, 4459, 4792, 5147, 5293, 5340, 5342, 5410, 5426, 5576, 5582, 5588, 5655, 8562, 9003). And because they nourish the mind (n. 4459, 5293, 5576, 6277, 8418). Sustenance by food signifies spiritual nourishment, and the influx of good and truth from the Lord (n. 4976, 5915, 6277).

The "bread" on the table in the tabernacle, signified the Divine good of the Lord's Divine love (n. 3478, 9545). The "meal-offerings" of cakes and wafers in the sacrifices, signified worship from the good of love (n. 4581, 10079, 10137). What the various meal-offerings signified in particular (n. 7978, 9992-9994, 10079).

The ancients, when they mentioned bread, meant all food in general (see Gen. 43: 16, 31; Exod. 18:12; Judges 13:15, 16; 1 Sam. 1_Samuel 14:28-29; 20: 24, 27; 2 Sam. 9: 7, 10; 1_Kings 4:22-23; 2 Kings 25:29).

  
/ 325  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for their permission to use this translation.

Од делата на Сведенборг

 

Arcana Coelestia #3069

Проучи го овој пасус

  
/ 10837  
  

3069. 'And I will drink' means instruction from them in truth. This is clear from the meaning of 'drinking' as receiving instruction. References to 'drinking' occur in various places in the Word, and whenever the subject is the goods and truths of faith, instruction in these and reception of them is meant, as in Isaiah,

The new wine will mourn, the vine will languish, all the merry-hearted will sigh; they will not drink wine with singing, strong drink will be bitter to those drinking it. Isaiah 24:7, 9.

'Not drinking wine with singing' stands for not receiving instruction from the affection for truth and not receiving any consequent delight. 'Strong drink being bitter to those drinking it' stands for repugnance. In the same prophet,

It will be as when a thirsting man dreams, and behold, he is drinking; and he awakes, and behold, he is faint, and the soul is craving. Isaiah 29:8.

'Thirsting' stands for desiring instruction, 'drinking' for receiving it, but in things that are valueless.

[2] In Jeremiah,

Our waters we drink for silver, our timbers come for a price. Lamentations 5:4.

'Drinking waters for silver' stands for receiving instruction but not for nothing, and also attributing truth to oneself. Truth is a free gift and so does not come from oneself but from the Lord, as these words in Isaiah declare,

Everyone who thirsts, come to the waters, and he who has no money, come, buy! Isaiah 55:1.

And in John,

Jesus said, If anyone thirsts let him come to Me and drink. Whoever believes in Me, out of his belly will flow rivers of living water. John 7:37-38.

Here 'drinking' means being given instruction and accepting it. In Luke,

They will say, We ate in Your presence and we drank, and You taught in our streets. But the Lord will say, I do not know where you come from; depart from Me, all you workers of iniquity! Luke 13:26-27.

Here 'eating and drinking in the Lord's presence' stands for giving instruction in, and proclaiming, the good and truth of faith, doing so from cognitions drawn from the Word, which is meant by 'You taught in our streets'. But because they did it for selfish reasons - for the sake of personal honour and gain, thus not out of any affection for good and truth, and so possessed cognitions of truth and yet led evil lives - it is said, 'I do not know where you come from; depart from Me, all you workers of iniquity!'

[3] In the same gospel, where Jesus was talking to the disciples,

That you may eat and drink at My table in My kingdom. Luke 22:30.

It is evident to anyone that in the Lord's kingdom they do not eat and drink, and that no table is there, thus that something different is meant by 'eating and drinking at the Lord's table in His kingdom', that is to say, enjoying a perception of good and truth. So also with what the Lord says in Matthew,

I tell you that I shall not drink from now on of this fruit of the vine until that day when I drink it [new] with you in My Father's kingdom. Matthew 26:28, 29.

'Drinking' stands for giving living instruction in truths and imparting a perception of good and truth. That which the Lord said -

Do not be anxious for your soul, what you are going to eat or what you are going to drink, nor for your body, what you are going to put on. Matthew 6:25, 31; Luke 12:29 - is indicative of spiritual things, that so far as all things of faith are concerned, goodness and truth are imparted by the Lord. In John,

Jesus said to the Samaritan woman, Everyone who drinks of this water will thirst again, but he who drinks from the water that I shall give him will never thirst. But the water that I shall give him will become in him a spring of water leaping up into eternal life. John 4:7-14. 'Drinking' clearly stands for being given instruction in goods and truths, and the acceptance of them.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.