Библијата

 

Levitico 3

Студија

   

1 Quand’uno offrirà un sacrifizio di azioni di grazie, se offre capi d’armenti, un maschio o una femmina, l’offrirà senza difetto davanti all’Eterno.

2 Poserà la mano sulla testa della sua offerta, e la sgozzerà all’ingresso della tenda di convegno; e i sacerdoti, figliuoli d’Aaronne, spargeranno il sangue sull’altare tutt’intorno.

3 E di questo sacrifizio di azioni di grazie offrirà, come sacrifizio mediante il fuoco all’Eterno, il grasso che copre le interiora e tutto il grasso che aderisce alle interiora,

4 i due arnioni e il grasso che v’è sopra e che copre i fianchi, e la rete del fegato, che staccherà vicino agli arnioni.

5 E i figliuoli d’Aaronne faranno fumare tutto questo sull’altare sopra l’olocausto, che è sulle legna messe sul fuoco. Questo è un sacrifizio di soave odore, fatto mediante il fuoco all’Eterno.

6 Se l’offerta ch’egli fa come sacrifizio di azioni di grazie all’Eterno è di capi di gregge, un maschio o una femmina, l’offrirà senza difetto.

7 Se presenta come offerta un agnello, l’offrirà davanti all’Eterno.

8 Poserà la mano sulla testa della sua offerta, e la sgozzerà all’ingresso della tenda di convegno; e i figliuoli d’Aaronne ne spargeranno il sangue sull’altare tutt’intorno.

9 E di questo sacrifizio di azioni di grazie offrirà, come sacrifizio mediante il fuoco all’Eterno, il grasso, tutta la coda ch’egli staccherà presso l’estremità della spina, il grasso che copre le interiora e tutto il grasso che aderisce alle interiora,

10 i due arnioni e il grasso che v’è sopra e che copre i fianchi, e la rete del fegato, che staccherà vicino agli arnioni.

11 E il sacerdote farà fumare tutto questo sull’altare. E’ un cibo offerto mediante il fuoco all’Eterno.

12 Se la sua offerta è una capra, l’offrirà davanti all’Eterno.

13 Poserà la mano sulla testa della vittima, e la sgozzerà all’ingresso della tenda di convegno; e i figliuoli d’Aaronne ne spargeranno il sangue sull’altare tutt’intorno.

14 E della vittima offrirà, come sacrifizio mediante il fuoco all’Eterno, il grasso che copre le interiora e tutto il grasso che aderisce alle interiora,

15 i due arnioni e il grasso che v’è sopra e che copre i fianchi, e la rete del fegato, che staccherà vicino agli arnioni.

16 E il sacerdote farà fumare tutto questo sull’altare. E’ un cibo di soave odore, offerto mediante il fuoco. Tutto il grasso appartiene all’Eterno.

17 Questa è una legge perpetua, per tutte le vostre generazioni, in tutti i luoghi dove abiterete: non mangerete né grassosangue".

   

Од делата на Сведенборг

 

Arcana Coelestia #9393

Проучи го овој пасус

  
/ 10837  

Досега, овој превод содржи пасуси до #2134 . Веројатно се уште е работа во тек. Ако ја погодите левата стрелка, ќе го најдете последниот број што е преведен.

  
/ 10837  

Many thanks to Fondazione Swedenborg for making this translating publicly available.

Од делата на Сведенборг

 

Arcana Coelestia #553

Проучи го овој пасус

  
/ 10837  
  

553. Coloro che sono nell'amore reciproco nel cielo, procedono continuamente verso laprimavera della loro giovinezza, e ad una più lieta e felice primavera che si accresce per l'eternità, secondo l'avanzamento e il grado dell'amore reciproco, della carità e della fede. Le donne che sono morte in età avanzata e si sono indebolite con gli anni, se hanno vissuto nella fede verso il Signore, nella carità verso il prossimo, e nell'amore coniugale con i loro mariti, raggiungono nell'altra vita il fiore della giovinezza e una bellezza che supera ogni idea di bellezza percepibile alla vista naturale. Perché è la bontà e la carità che costituiscono ed espongono la loro immagine, facendola risplendere in ogni minima espressione del volto, in modo che esse siano le stesse forme della carità: chi le vede ne rimane ammirato. La forma della carità, come si presenta nell'altra vita, è tale che è la carità stessa che si espone ed è ritratta, e questo in modo tale che l'intero angelo, e soprattutto il volto, è per così dire la carità, essendo questa chiaramente percepibile alla vista e dalla mente. Quando questa forma è contemplata, è la bellezza inesprimibile che colpisce con la carità l'intimo della mente dello spettatore. Attraverso la bellezza di questa forma le verità della fede sono esposte alla vista in un'immagine, e sono anche percepite per mezzo di essa. In tali forme, o in tale bellezza, si presentano nell'altra vita coloro che hanno vissuto nella fede verso il Signore, cioè nella fede della carità. Tutti gli angeli sono tali forme, con innumerevoli varietà, e di tale natura è il cielo.

  
/ 10837  
  

Many thanks to Fondazione Swedenborg for making this translating publicly available.