Библијата

 

Exode 30

Студија

   

1 Tu feras aussi un autel pour les parfums, et tu le feras de bois de Sittim.

2 Sa longueur sera d'une coudée, et sa largeur d'une coudée; il sera carré; mais sa hauteur sera de deux coudées, [et] ses cornes [seront tirées] de lui.

3 Tu le couvriras de pur or, tant le dessus, que ses côtés tout à l’entour, et ses cornes; et tu lui feras un couronnement d'or tout à l’entour.

4 Tu lui feras aussi deux anneaux d'or au-dessous de son couronnement, à ses deux côtés, lesquels tu mettras aux deux coins, pour y faire passer les barres qui serviront à le porter.

5 Tu feras les barres de bois de Sittim, et tu les couvriras d'or.

6 Et tu les mettras devant le voile, qui est au devant de l'Arche du Témoignage, à l'endroit du Propitiatoire qui est sur le Témoignage, où je me trouverai avec toi.

7 Et Aaron fera sur cet autel un parfum de choses aromatiques; il y fera un parfum chaque matin, quand il accommodera les lampes.

8 Et quand Aaron allumera les lampes entre les deux vêpres, il y fera aussi le parfum, [savoir] le parfum continuel devant l'Eternel en vos âges.

9 Vous n'offrirez point sur cet autel aucun parfum étranger, ni d'holocauste, ni d'offrande, et vous n'y ferez aucune aspersion.

10 Mais Aaron fera une fois l'an la propitiation sur les cornes de cet autel; il fera, [dis-je], la propitiation une fois l'an sur cet [autel] en vos âges, avec le sang de l'oblation pour le péché, faite pour les propitiations. C'est une chose très-sainte à l'Éternel.

11 L'Eternel parla aussi à Moïse, et lui dit :

12 Quand tu feras le dénombrement des enfants d'Israël, selon leur nombre, ils donneront chacun à l'Eternel le rachat de sa personne, quand tu en feras le dénombrement, et il n'y aura point de plaie sur eux quand tu en feras le dénombrement.

13 Tous ceux qui passeront par le dénombrement donneront un demi sicle, selon le sicle du Sanctuaire, qui est de vingt oboles; le demi sicle donc sera l'oblation [que l'on donnera] à l'Eternel.

14 Tous ceux qui passeront par le dénombrement, depuis l'âge de vingt ans et au dessus, donneront cette oblation à l'Eternel.

15 Le riche n'augmentera rien, et le pauvre ne diminuera rien du demi sicle, quand ils donneront à l'Eternel l'oblation pour faire le rachat de vos personnes.

16 Tu prendras donc des enfants d'Israël l'argent des propitiations, et tu l'appliqueras à l'œuvre du Tabernacle d'assignation, et il sera pour mémorial aux enfants d'Israël, devant l'Eternel pour faire le rachat de vos personnes.

17 L'Eternel parla encore à Moïse, en disant :

18 Fais aussi une cuve d'airain, avec son soubassement d'airain, pour laver; et tu la mettras entre le Tabernacle d'assignation et l'autel, et tu mettras de l'eau dedans;

19 Et Aaron et ses fils en laveront leurs mains et leurs pieds.

20 Quand ils entreront au Tabernacle d'assignation ils se laveront avec de l'eau, afin qu'ils ne meurent point, et quand ils approcheront de l'autel pour faire le service, afin de faire fumer l'offrande faite par feu à l'Eternel.

21 Ils laveront donc leurs pieds et leurs mains, afin qu'ils ne meurent point; ce leur sera une ordonnance perpétuelle, tant pour Aaron que pour sa postérité en leurs âges.

22 L'Eternel parla aussi à Moïse, en disant :

23 Prends des choses aromatiques les plus exquises; de la myrrhe franche le poids de cinq cents [sicles], du cinnamome odoriférant la moitié autant, [c'est-à-dire], le poids de deux cent cinquante [sicles], et du roseau aromatique deux cent cinquante [sicles].

24 De la casse le poids de cinq cents [sicles], selon le sicle du Sanctuaire, et un Hin d'huile d'olive.

25 Et tu en feras de l'huile pour l'onction sainte, un oignement composé par art de parfumeur, ce sera l'huile de l'onction sainte.

26 Puis tu en oindras le Tabernacle d'assignation, et l'Arche du Témoignage.

27 La table et tous ses ustensiles, le chandelier et ses ustensiles, et l'autel du parfum,

28 Et l'autel des holocaustes et tous ses ustensiles, la cuve et son soubassement.

29 Ainsi tu les sanctifieras, et ils seront une chose très-sainte; tout ce qui les touchera, sera saint.

30 Tu oindras aussi Aaron et ses fils, et les sanctifieras pour m'exercer la Sacrificature.

31 Tu parleras aussi aux enfants d'Israël, en disant : ce me sera une huile de sainte onction en vos âges.

32 On n'en oindra point la chair d'aucun homme, et vous n'en ferez point d'autre de même composition; elle est sainte, elle vous sera sainte.

33 Quiconque composera un oignement semblable, et qui en mettra sur un autre, sera retranché d'entre ses peuples.

34 L'Eternel dit aussi à Moïse : prends des drogues, [savoir] du Stacte, de l'Onyx, du Galbanum, le tout préparé, et de l'encens pur, le tout à poids égal.

35 Et tu en feras un parfum aromatique selon l'art de parfumeur, et tu y [mettras] du sel; vous le ferez pur, [et ce vous sera] une chose sainte.

36 Et quand tu l'auras pilé bien menu, tu en mettras au Tabernacle d'assignation devant le Témoignage, où je me trouverai avec toi. Ce vous sera une chose très-sainte.

37 Et quant au parfum que tu feras, vous ne ferez point pour vous de semblable composition; ce te sera une chose sainte, à l'Eternel.

38 Quiconque en aura fait de semblable pour le flairer, sera retranché d'entre ses peuples.

   

Од делата на Сведенборг

 

Arcanes Célestes #10240

Проучи го овој пасус

  
/ 10837  
  

10240. Puisque par la lavation il est signifié aussi la Régénération, il en sera encore dit quelque chose : Celui qui ne sait pas que le Seigneur a parlé par des correspondances, tant dans les Prophètes que dans les Evangélistes, et qu'ainsi dans la Parole il y a un sens interne, ne peut savoir en aucune manière ce qui est entendu par ces expressions du Seigneur, dans Jean :

« En vérité, en vérité je te dis : Si quelqu'un n'a pas été engendré d'eau et d'esprit, il ne peut entrer dans le Royaume de Dieu. Ce qui est né de la chair est chair ; mais ce qui a été engendré de l'esprit est esprit. L'Esprit (le vent), où il veut souffle, et sa voix tu entends ; mais tu ne sais d'où il vient, ni où il va ; ainsi est quiconque a été engendré de l'esprit. » - Jean 3:5-6, 8 :

Si ces expressions sont déroulées par les correspondances, on voit clairement quel en est le sens, car elles renferment des arcanes du ciel : D'après la correspondance, l'eau est le vrai de la foi, lequel vient manifestement à la perception dans l'homme naturel : l'Esprit est le Divin Vrai qui influe du Seigneur par l'interne de l'homme dans son externe ou dans le naturel ; de là vient la vie de la foi chez l'homme qui est régénéré : la chair est le propre de l'homme, qui n'est que mal : l'esprit souffle où il veut, signifie que le Seigneur par le Divin Vrai d'après la Miséricorde donne la vie nouvelle : sa voix tu entends, signifie que les vrais viennent à la perception dans l'homme externe ou naturel ; la voix est ce qui a été annoncé d'après la Parole : tu ne sais d'où il vient ni où il va, signifie que l'homme ne sait pas comment se fait la régénération, car elle est faite par le Seigneur au moyen d'arcanes innombrables et ineffables. Que d'après la correspondance les eaux soient les vrais de la foi, on le voit, numéro 28, 739, 2702, 3058, 3424, 4976, 5668, 8568, 9323, 10238 ; on voit aussi que l'esprit est le Divin Vrai dont provient la vie de la foi, numéro 9229, 9818 ; et la chair, le propre de l'homme, qui n'est que mal, numéro 8409 ; que souffler, c'est l'état de la vie de la foi, numéro 9281 ; et la voix, ce qui a été annoncé d'après la Parole, ainsi le vrai qui procède de la Parole, numéro 9926 ; qu'entendre, c'est la perception, numéro 9311, 9926 ; que venir et aller, ou entrer et sortir, c'est l'état de la chose depuis le commencement jusqu'à la fin, numéro 9927 ; que les arcanes de la régénération sont innombrables et ineffables, numéro 3179, 3573, 5398, 9334 (fin), 9336 ; et que ce qui s'opère dans l'homme interne, quand l'homme est dans le monde, n'est point perçu, mais qu'on perçoit ce qui s'opère dans l'homme externe ou naturel, numéro 10236.

  
/ 10837  
  

Од делата на Сведенборг

 

Arcanes Célestes #3849

Проучи го овој пасус

  
/ 10837  
  

3849. Et donna Laban à Rachel sa fille Bilhah sa servante, à elle pour servante, signifie les affections extérieures, qui sont les liens ou les moyens qui servent : on le voit d'après ce qui a été dit ci-dessus, numéro 3835 ; si la servante Bilhah signifie les affections extérieures, et Zilpah, servante de Léah, les affections externes, c'est parce que Rachel représente l'affection du vrai interne, et Léah l'affection du vrai externe : les affections extérieures sont les affections naturelles servant aux internes. Si ces affections sont les moyens qui servent à la conjonction du vrai avec le bien, c'est parce que rien de ce qui appartient à la doctrine, ni même rien de ce qui appartient à la science, ne peut entrer chez l'homme que par les affections ; car la vie est dans les affections et non dans les vrais de la doctrine et de la science sans les affections ; que cela soit ainsi, c'est ce qui est bien évident ; en effet, sans l'affection, l'homme ne peut pas même penser, bien plus, il ne peut pas même prononcer un seul mot ; quiconque veut y faire attention, percevra qu'une parole sans l'affection est comme la parole d'un automate, par conséquent un simple son sans vie, et il n'y a de vie en elle qu'autant qu'il y a d'affection, et la qualité de la vie est telle que celle de l'affection ; d'après cela, on voit ce que sont les vrais sans le bien, et que dans les vrais il y a l'affection d'après le bien : c'est aussi ce qu'on peut savoir d'après l'entendement de l'homme ; cet entendement est nul, si la volonté n'est pas en lui, car la vie de l'entendement vient de la volonté ; de là, on voit très-bien aussi ce que sont les vrais sans le bien, c'est-à-dire qu'ils sont nuls, et qu'ils tirent leur vie du bien, car à la partie intellectuelle appartiennent les vrais, et à la partie volontaire appartient le bien : d'après cela, chacun peut juger ce qu'est la foi qui appartient au vrai, sans la charité qui appartient au bien, et que les vrais de la foi sans le bien de la charité sont morts ; car, ainsi qu'il vient d'être dit, il n'y a de vie dans les vrais qu'autant qu'il y a d'affection, et la qualité de la vie est telle qu'est celle de l'affection : toutefois, si les vrais paraissent néanmoins animés, quoique le bien de la charité n'y soit pas, c'est d'après les affections de l'amour de soi et du monde, qui n'ont d'autre vie que celle qui dans le sens spirituel, est appelée la mort, et qui est la vie infernale. Il est dit l'affection, et par elle il est entendu une continuité de l'amour. D'après ces explications, on peut maintenant voir que les affections sont les moyens qui servent à la conjonction du vrai avec le bien ; et que ce sont les affections qui introduisent les vrais, et aussi qui disposent les vrais en ordre ; les affections bonnes, qui appartiennent à l'amour dans le Seigneur et à l'amour envers le prochain, les disposent dans l'ordre céleste ; mais les affections mauvaises, qui appartiennent à l'amour de soi et du monde, les disposent dans l'ordre infernal, c'est-à-dire, dans un ordre opposé à l'ordre céleste. Les affections extimes (les plus extérieures) sont celles qui appartiennent au corps, et sont nommées appétits et voluptés ; celles qui sont le plus prochainement intérieures appartiennent au mental naturel (animus), et sont nommées affections naturelles mais les internes appartiennent au mental rationnel et sont nommées affections spirituelles ; vers les affections, savoir, vers les affections spirituelles du mental, sont introduits les vrais, qui appartiennent aux doctrinaux, par les affections extérieures et extimes, où par les naturelles et les corporelles ; celles-ci sont donc les moyens qui servent, et elles sont signifiées par les ses vantes données par Laban, l'une à Rachel et l'autre à Léah : il est dit qu'elles étaient servantes de Laban, pour signifier qu'elles ont tiré leur origine du bien qui est représenté par Laban, et dont il a été parlé ci-dessus ; en effet, les vrais qu'on apprend d'abord, ne peuvent pas être insinués pour la première fois par d'autres affections ; les affections bonnes viennent avec le temps, et ce n'est que lorsque l'homme agit d'après le bien.

  
/ 10837