Библијата

 

Exodus 30

Студија

   

1 Tee suitsutusaltar suitsutusohvri toomiseks; tee see akaatsiapuust!

2 See olgu küünar pikk ja küünar lai, neljanurgeline ja kaks küünart kõrge; selle sarved olgu sellega ühest tükist!

3 Karda see puhta kullaga, selle pealis, küljed ümberringi ja sarved; ja tee sellele kuldäär ümber!

4 Tee kaks kuldrõngast selle ääre alla kahele poole; tee need kumbagi külge; need olgu asemeiks kangidele, millega seda kantakse!

5 Tee kangid akaatsiapuust ja karda need kullaga!

6 Pane see tunnistuslaeka ees oleva eesriide ette, kohastikku tunnistuslaeka peal oleva lepituskaanega, kus ma ennast sulle ilmutan!

7 Ja Aaron põletagu selle peal healõhnalist suitsutusrohtu; ta põletagu seda igal hommikul, kui ta lampe korraldab!

8 Ja kui Aaron õhtul lampe üles seab, siis ta põletagu nõndasamuti; see olgu teie tulevastele põlvedele alaline suitsutusohver Issanda palge ees!

9 Ärge ohverdage selle peal võõrast suitsutusrohtu ega põletus- või roaohvrit; selle peale ärge valage ka joogiohvrit!

10 Ja kord aastas toimetagu Aaron selle sarvede peal lepitust: põlvest põlve toimetagu ta kord aastas selle lepitust patu-lepitusohvri verega! See on väga püha Issandale.'

11 Ja Issand rääkis Moosesega, öeldes:

12 'Kui sa arvestad Iisraeli laste päid, neid, kes ära loetakse, siis andku iga mees oma hinge eest lunaraha Issandale, et neid ei tabaks nuhtlus, kui nad ära loetakse!

13 Igaüks, kes astub äraloetavate hulka, andku pool seeklit püha seekli järgi, kakskümmend geera seeklis; tõstelõiv Issandale on pool seeklit.

14 Igaüks, kes astub äraloetavate hulka, kakskümmend aastat vana ja üle selle, peab andma Issandale tõstelõivu!

15 Rikas ärgu andku rohkem ja kehv ärgu andku vähem kui pool seeklit, kui te annate Issandale tõstelõivu lepituseks oma hingede eest!

16 Võta Iisraeli lastelt lepitusraha ja kasuta seda kogudusetelgi teenistuseks; see meenutagu Issanda ees Iisraeli lapsi, et saaksite lepitust oma hingedele!'

17 Ja Issand rääkis Moosesega, öeldes:

18 'Tee pesemise jaoks vasknõu ja selle vaskjalg; pane see kogudusetelgi ja altari vahele ja vala sellesse vett!

19 Aaron ja tema pojad pesku selles oma käsi ja jalgu!

20 Kui nad lähevad kogudusetelki, siis nad peavad endid veega pesema, et nad ei sureks; nõndasamuti, kui nad astuvad teenistuseks altari juurde, et süüdata tuleohvrit Issandale.

21 Nad peavad pesema oma käsi ja jalgu, et nad ei sureks. See olgu neile igaveseks seadluseks, temale ja ta soole põlvest põlve!'

22 Ja Issand rääkis Moosesega, öeldes:

23 'Ja sina võta enesele parimaid palsameid: viissada seeklit sula mürri, ja pool osa sellest, kakssada viiskümmend seeklit, healõhnalist kaneeli, ja kakssada viiskümmend seeklit lõhnavat kalmust,

24 ja viissada seeklit kassiat püha seekli järgi, ja kolm toopi oliiviõli,

25 ja valmista sellest püha võideõli, rohusegajate viisil segatud salvi; see olgu pühaks võideõliks!

26 Võia sellega kogudusetelki ja tunnistuslaegast,

27 lauda ja kõiki selle riistu, lambijalga ja selle riistu, suitsutusaltarit,

28 põletusohvri altarit ja kõiki selle riistu, pesemisnõu ja selle jalga!

29 Ja pühitse neid, et need oleksid väga pühad: igaüks, kes neid puudutab, saab pühaks.

30 Ja võia Aaronit ja tema poegi ja pühitse nad mulle preestriteks!

31 Ja räägi Iisraeli lastega ning ütle: See olgu teile põlvest põlve minu püha võideõli!

32 Tavalise inimese ihu peale ei tohi seda valada ja niisugust segu ei tohi te järele teha: see on püha ja see olgu püha ka teile!

33 Igaüks, kes valmistab niisugust võiet ja annab seda mõnele võõrale, kaotatagu oma rahva seast!'

34 Ja Issand ütles Moosesele: 'Võta enesele healõhnalisi aineid: lõhnavat vaiku, teokarpe ja galbanit - healõhnalisi aineid ja puhast viirukit võrdsetes osades -

35 ja valmista neist rohusegajate viisil suitsutusrohi: soolane, puhas, püha!

36 Osa sellest hõõru peeneks ja pane tunnistuslaeka ette kogudusetelgis, sinna, kus ma ennast sulle ilmutan; see olgu teile kõige püham!

37 Suitsutusrohtu, mida sa teed selle segu kohaselt, ei tohi te endile teha: Issandale kuuluvana olgu see sulle püha!

38 Igaüks, kes teeb midagi niisugust, et seda mõnuga nautida, kaotatagu oma rahva seast!'

   

Од делата на Сведенборг

 

Apocalypse Explained #1152

Проучи го овој пасус

  
/ 1232  
  

1152. And wine and oil.- That these signify worship from truths and goods that are from a celestial origin, profaned, is evident from the signification of wine, which denotes truth, of which we shall speak presently; and from the signification of oil, which denotes good from a celestial origin (concerning which see above, n. 375). Wine signifies truth from a celestial origin, because it is here connected with oil, which denotes good from that origin. For there are in this, as in the former verse, pairs, one of which signifies what belongs to truth, and the other what belongs to good, both from the same source; it therefore follows, that wine signifies truth from a celestial origin, because oil signifies good from that source - that wine in the Word signifies truth or spiritual good may be seen above (n. 376) - for truth from a celestial origin coincides with spiritual good. It is similar in regard to oil, which, when the anointing oil of holiness is meant, signifies the good of celestial love, but when the oil with which they anointed themselves at festivals is meant, it signifies the good of spiritual love.

[2] Continuation concerning the Athanasian Creed.- It was said above, that it is a law of the Divine Providence, that man himself should compel himself, which means that he should compel himself from evil, but not to good; he is permitted to compel himself from evil, but it is not granted to compel himself to good which in itself is good. For if he compels himself to good, and has not compelled himself from evil, he does not do good from the Lord, but from himself, for he compels himself to it for the sake of himself, or of the world, or recompense, or from fear, this good in itself is not good, because the man himself, the world, or recompense, is in it as its end, but not good itself, thus neither the Lord; it is moreover not fear but love that causes good to be good. As for example; were a man to compel himself to do good to his neighbour, to give to the poor, to endow churches, to do justice, consequently, to perform deeds of charity and truth, before he had compelled himself to abstain from evils, and had by that means removed them, it would be like a palliative mode of treatment, by which a disease or ulcer is healed externally, or it would be like an adulterer compelling himself to chastity, a proud man to humility, and a dishonest man to sincerity, by mere external acts.

[3] But when a man compels himself to abstain from evils, he then purifies his internal, and when this is done he does good from freedom, without compelling himself to do it; for so far as a man compels himself to abstain from evil, so far he comes into celestial freedom, and from this freedom is every thing good which is good in itself; he does not therefore compel himself to it. It appears indeed as if there were a close connection between compelling oneself to abstain from evil and compelling oneself to good, but there is no such connection.

From the evidence of experience I know that many have compelled themselves to do good, but not to abstain from evils; but when they were explored, it was discovered that evils from within were inherent in the good which they did; their good therefore was compared with idols and with images made either of clay or dung. And I was told, that such persons believe that God is gained over by glorification and the offerings, even though they proceed from an impure heart. Nevertheless, before the eyes of the world, a man may compel himself to good, although he does not compel himself to abstain from evils, since in the world he is rewarded on that account; for in the world that which is external is regarded, seldom that which is internal; but in the presence of God it is otherwise.

  
/ 1232  
  

Translation by Isaiah Tansley. Many thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

Од делата на Сведенборг

 

Apocalypse Explained #325

Проучи го овој пасус

  
/ 1232  
  

325. Which are the prayers of the saints. That this signifies, from which is worship, appears from the signification of the prayers of the saints, as denoting worship from spiritual good. By prayers, in the internal sense, are meant all things of worship; and by the saints, spiritual things; for in the Word they are called saints who are in the Lord's spiritual kingdom, and just, they who are in His celestial kingdom (as may be seen above, n. 204). But in the internal sense of the Word by saints are not meant saints, but things holy, for saints involve persons, and in the internal sense everything connected with personality is put off, for things alone constitute it (concerning which see above, n. 270); and that the angels, because they are spiritual, think abstractedly from persons, see also above, n. 99, 100. In this the internal sense of the Word is distinguished from its external sense, which is the sense of the letter; and because by saints are thus meant things holy, and by holy in the Word is meant the Divine truth, which proceeds from the Lord, and makes His spiritual kingdom (as may be seen above, n. 204); therefore by things holy are meant spiritual things, and by the prayers of the saints, worship from spiritual good. That worship from this good is meant by the prayers of the saints, appears from this fact, that it is said they had golden vials full of incense, which are the prayers of the saints; and by incense are signified all things of worship which are from spiritual good (as was shown in the article just preceding); whence it follows, that the same is signified by the prayers of the saints.

[2] As also in David:

"Give ear unto my voice, when I cry unto thee. Let my prayers be accepted before thee as incense; and the lifting up of my hands as the meat-offering of the evening; guard the door of my lips; let not mine heart decline to evil, to do wicked deeds in impiety with the men who work iniquity; for hitherto my prayers [are] in their evils" (Psalms 141:1-5).

Here also prayers are called incense, and the lifting up of the hands is called a meat-offering; and this, because the same is signified by prayers as by incense, and the same by the lifting up of the hands as by a meat-offering. By incense is signified spiritual good, which is the good of charity towards the neighbour; and by meat-offering is signified celestial good, which is the good of love to the Lord; thus by both worship is signified. And because prayers proceed not from the mouth, but from the heart by the mouth, and all worship which is from the heart is from the good of love and charity, for the heart signifies that, therefore it is also said, guard the door of my lips; let not mine heart decline to evil, to do wicked deeds in impiety. And because David is lamenting that evils hitherto have power against him, therefore he says, for hitherto my prayers are in their evils.

[3] That prayers signify the same as incense, also appears elsewhere in the Apocalypse:

"Another angel came and stood at the altar, having a golden censer; and there was given unto him much incense, together with the prayers of all the saints, upon the golden altar which was before the throne. And the smoke of the incense together with the prayers of saints, ascended up to the sight of God" (8:3, 4).

Because similar things are here signified by prayers as by incense, namely, worship from spiritual good, therefore it is said there was given unto him much incense, that he should offer it with the prayers of the saints; also that the smoke of the incense ascended together with the prayers of the saints, to the sight of God. What is meant by worship from spiritual good shall first be explained, and afterwards that prayers signify such worship. Worship does not consist in prayers and in external devotion, but in a life of charity; prayers are only the externals thereof, for they proceed from the man by his mouth, therefore, according to the quality of the man as to his life, such are his prayers. It does not matter that a man bears himself humbly, that he kneels and sighs when he prays; these are external things, and unless the externals proceed from internals, they are only postures and sounds without life. In everything that a man gives utterance to there is affection, and every man, spirit, and angel is his own affection, for their affection is their life; it is the affection itself that speaks, and not the man without it; therefore, such as is the affection, such is the prayer. Spiritual affection is what is called charity towards the neighbour; to be in that affection is truly worship; prayer is the proceeding therefrom. Hence it is evident that the essential of worship is a life of charity, and the instrumental of it is posture and prayer; or, that the primary of worship is a life of charity, and its secondary is praying; from which it is evident that those who place all Divine worship in oral piety, and not in real piety, err greatly.

[4] Real piety is to act in every work and in every function sincerely and rightly, justly and equitably, and this because it is so commanded by the Lord in the Word; for thus a man in every work he does looks to heaven and to the Lord, with whom he is thus conjoined. But to act sincerely and rightly, justly and equitably, solely from fear of the law, or of the loss of fame, or for the sake of honour and gain, and to think nothing of the Divine Law, of the precepts of the Word, and of the Lord, and yet to pray devoutly in temples, is external piety, which, however holy it may appear to be, still is not piety, but either hypocrisy, or something assumed from habit, or a persuasion that therein alone consists Divine worship. For such a man looks not from his heart to heaven and to the Lord, but only with the eyes, the heart regarding self and the world, and the mouth speaking from bodily habit only and memory; such a man is conjoined to the world and not to heaven, to himself and not to the Lord. From these considerations it is evident what piety is, also what Divine worship is, and that real piety is essential worship. Concerning this see also what is said in the work concerning Heaven and Hell 222, 224, 358-360, 528-530; and in the Doctrine of the New Jerusalem 123-129, where these words occur: "Piety consists in thinking and speaking piously; in devoting much time to prayers; in humility at the time; in frequenting temples, and attending devoutly to the discourses there; in receiving the sacrament of the holy supper frequently every year; and in like manner the other parts of worship according to the appointments of the church. But the life of charity consists in wishing well and doing well to the neighbour; in acting in every work justly and equitably, from what is good and true, and similarly in discharging every duty; - in one word, the life of charity consists in the performance of uses. Divine worship consists primarily in the latter life, but secondarily in the former; he, therefore, who separates the one from the other, that is, who lives a life of piety, and not at the same time a life of charity, does not worship God. For a life of piety avails only as a life of charity is conjoined with it; for this is the chief thing, and such as the latter is, such is the former" (n. 124, 128).

[5] That heaven is insinuated by the Lord into the actual piety of man, and not into the oral or external piety separate therefrom, has been proved to me from much experience. For many were seen, who placed all worship in oral and outward piety, and in their actual life thought nothing further of the Lord's precepts in the Word, or that what is sincere and right, just and equitable, should be done from religion, thus from a spiritual origin, but only from regard to the civil law, and also the moral law, so that they might appear sincere and just for the sake of fame, and this on account of honour and gain, believing that by this means they would come into heaven before others. In accordance with their faith, therefore, they were raised into heaven; but when it was perceived by the angels, that they worshipped God with the mouth only, and not with the heart, and that their external piety did not proceed from actual piety, which pertains to the life, they were cast down by them, and afterwards were associated with those who were in a similar life with themselves, and were there deprived of their piety and sanctity, because these were interiorly defiled with evils of life. Consequently it was made evident, that Divine worship primarily consists in a life of charity, and secondarily in external piety.

[6] As essential Divine worship primarily consists in the life, and not in prayers, therefore, the Lord taught that, in praying, they were not to be given to much speaking and repetition, in the following words:

"When ye pray, use not vain repetitions as the heathen do; for they think that they shall be heard for their much speaking. Do not therefore make yourselves like unto them" (Matthew 6:7, 8).

Now because essential Divine worship consists primarily in a life of charity, and secondarily in prayers, therefore, by prayers, in the spiritual sense of the Word, is meant worship from spiritual good, that is, from the life of charity, for that which is primary is meant, in the spiritual sense, whereas the sense of the letter consists of things secondary, which are effects, and correspond.

[7] Prayers are also mentioned in many passages of the Word; but because prayers proceed from the heart, and the quality of man's heart is according to his life of love and charity, therefore by prayers, in the spiritual sense, is meant that life, and the worship from it; as in the following passages.

In Luke:

"Watch ye all the time, praying that ye may be accounted worthy to flee from those things that are to come, and to stand before the Son of man" (21:36; Mark 13:33).

By watching all the time, is signified to procure to themselves spiritual life (as may be seen above, n. 187). Therefore praying is also mentioned, because praying is the effect of that life, or its external, which avails in proportion as it proceeds from the life, for they constitute a unity like the soul and body, and like the internal and external.

[8] In Mark:

"Jesus said, All things which ye ask in prayer, believe that ye shall receive them, and then it shall be done unto you. When ye stand praying, forgive, if ye have ought against any" (11:24, 25).

Here, also, in the spiritual sense, by praying, desiring, and asking, is meant the life of love and charity; for to those who are in the life of love and charity, it is given from the Lord what they should ask; therefore they ask nothing but what is good, and that is done unto them; and because faith is also from the Lord, therefore, it is said, "believe that ye shall receive them." And because prayers proceed from the life of charity, and are according to it, therefore, in order that it may be done according to the prayers, it is also said, "when ye stand praying forgive, if ye have ought against any."

[9] That by, when ye stand praying, is signified, when they are in Divine worship, is evident also from this consideration, that the same that is here said of those who pray, is also said of those who offer a gift upon the altar, in Matthew:

"If thou offer a gift upon the altar, and rememberest that thy brother hath ought against thee, leave the gift before the altar, and first be reconciled to thy brother, and then coming offer the gift" (5:23, 24).

By offering a gift upon the altar is signified all Divine worship, for the reason, that Divine worship with that nation consisted chiefly in offering burnt-offerings and sacrifices, by which were therefore signified all things of worship (see the Doctrine of the New Jerusalem 214, 221). Hence it is evident that the same is signified by praying or asking, as by offering a gift upon the altar, namely, worship from the good of love and charity.

[10] In the same:

"Jesus said, It is written, my house shall be called the house of prayers, but ye have made it a den of thieves" (21:13; Mark 11:17; Luke 19:46).

By the Lord's house is signified the church, and by prayers worship therein; and by a den of thieves the profanation of the church and of worship; from this opposite sense it is also clear, that prayers signify worship from the good of love and charity.

[11] In David:

"I cried unto God with my mouth, and he was exalted with my tongue. If I have regarded iniquity in my heart, the Lord will not hear; but God hath heard; he hath attended to the voice of my prayers" (Psalms 66:17-19).

Because prayers are according to the nature of man's heart, and, consequently, prayers offered up when the heart is in evil are not true prayers of worship, it is therefore said, "If I have regarded iniquity in my heart, the Lord will not hear," by which is signified that He will not receive such worship. The heart of man is his love, and the love of man is his very life, consequently, a man's prayers are according to the nature of his love, or according to the quality of his life; hence it follows that prayers signify the life of his love and charity, or that this life is meant by prayers, in the spiritual sense.

[12] Many other passages might be adduced. But because a man does not know that his life and prayers make one, and consequently perceives that prayers alone are meant when they are mentioned in the Word, therefore they are omitted. Moreover, a man continually prays when he is in the life of charity, although not with the mouth yet with the heart; for that which is of the love is continually in the thought, even when he is unconscious of it; according to what is said in the Doctrine of the New Jerusalem 55, 57). Hence it is also evident that prayer, in the spiritual sense, denotes worship from love. But those do not relish these things; indeed they think contrary to them, who place piety in prayers and not in the life; neither do these know in what real piety consists.

  
/ 1232  
  

Translation by Isaiah Tansley. Many thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.