ბიბლია

 

Leviticus 23

Სწავლა

   

1 And Jehovah spoke to Moses, saying,

2 Speak to the sons of Israel, and say to them, Concerning the appointed·​·festivals of Jehovah, which you shall proclaim to be holy convocations, these, they are My appointed·​·festivals.

3 Six days shall work* be done; but the seventh day is the Sabbath of the Sabbath*, a holy convocation; you shall not do any work in it: it is the Sabbath of Jehovah in all your dwellings.

4 These are the appointed·​·festivals of Jehovah, even holy convocations, which you shall proclaim in their seasons.

5 In the fourteenth day of the first month between the two·​·evenings* is the Passover of Jehovah.

6 And on the fifteenth day of this month is the festival of unleavened bread to Jehovah; seven days you will eat unleavened bread.

7 In the first day there shall be a holy convocation; you shall not do any work of service in it.

8 But you shall offer a fire·​·offering to Jehovah seven days; in the seventh day is a holy convocation: you shall not do any work of service in it.

9 And Jehovah spoke to Moses, saying,

10 Speak to the sons of Israel, and say to them, When you come into the land which I give to you, and shall harvest its harvest, then you shall bring a sheaf of the firstfruits of your harvest to the priest.

11 and he shall wave the sheaf before Jehovah, to be good·​·pleasure for you; on the morrow after the Sabbath the priest shall wave it.

12 And you shall make, on the day when you wave the sheaf, a perfect lamb, the son of its year, for a burnt·​·offering to Jehovah.

13 And its gift·​·offering shall be two tenths of flour mixed with oil, a fire·​·offering to Jehovah for a restful smell; and its poured·​·offering shall be of wine, the fourth of a hin.

14 And bread and parched·​·grain and fresh·​·grain you shall not eat, until this same day, until you have brought an offering to your God; it shall be an eternal statute for your generations in all your dwellings.

15 And you shall number to you from the morrow after the Sabbath, from the day that you brought the sheaf of the wave offering; seven Sabbaths shall be finished;

16 even·​·to the morrow after the seventh Sabbath you shall number fifty days; and you shall offer a new gift·​·offering to Jehovah.

17 You shall bring from your dwellings two wave breads; they shall be of two tenths of flour, baked with leaven, the firstfruits to Jehovah.

18 And you shall offer on the bread seven perfect lambs, the sons of a year, and one bullock, the young of the herd, and two rams; they shall be for a burnt·​·offering to Jehovah, and their gift·​·offering, and their poured·​·offerings, even a fire·​·offering, a restful smell to Jehovah.

19 And you shall make one male goat of the goats for a sin offering, and two lambs, sons of a year, for a sacrifice of peace·​·offerings.

20 And the priest shall wave them with the bread of the firstfruits for a wave offering before Jehovah, with the two lambs; they shall be holy to Jehovah for the priest.

21 And you shall proclaim on this same day, that it is a holy convocation to you; you shall not do any work of service in it; it shall be an eternal statute in all your dwellings for your generations.

22 And when you harvest the harvest of your land, thou shalt not complete the corners of thy field when thou harvestest, and thou shalt not collect all the collecting of thy harvest; thou shalt forsake them for the afflicted and for the sojourner; I am Jehovah your God.

23 And Jehovah spoke to Moses, saying,

24 Speak to the sons of Israel, saying, In the seventh month, on the first of the month, you shall have a Sabbath, a memorial, a blast of trumpets, a holy convocation.

25 You shall not do any work of service in it; but you shall offer a fire·​·offering to Jehovah.

26 And Jehovah spoke to Moses, saying,

27 Surely on the tenth of this seventh month there shall be a day of atonements; it shall be a holy convocation to you; and you shall afflict your souls, and offer a fire·​·offering to Jehovah.

28 And you shall not do any work in this same day; for it is a day of atonements, to make·​·atonement for you before Jehovah your God.

29 For every soul that shall not be afflicted in this same day, he shall be cut·​·off from his people.

30 And every soul that does any work in this same day, I will make· that soul ·perish from among his people.

31 You shall not do any work; it shall be an eternal statute for your generations in all your dwellings.

32 It shall be to you a Sabbath of rest, and you shall afflict your souls. In the ninth of the month in the evening, from evening to evening, you shall rest on your Sabbath.

33 And Jehovah spoke to Moses, saying,

34 Speak to the sons of Israel, saying, On the fifteenth day of this seventh month shall be the festival of shelters* for seven days to Jehovah.

35 On the first day shall be a holy convocation; you shall not do any work of service in it.

36 seven days you shall offer a fire·​·offering to Jehovah; on the eighth day shall be a holy convocation to you; and you shall offer a fire·​·offering to Jehovah: it is a day of restraint; you shall not do any work of service.

37 These are the solemn·​·occasions of Jehovah, which you shall proclaim to be holy convocations, to offer a fire·​·offering to Jehovah, a burnt·​·offering, and a gift·​·offering, a sacrifice, and poured·​·offerings, every thing in its day;

38 apart from the Sabbaths of Jehovah, and apart from your gifts, and apart from all your vows, and apart from all your freewill offerings, which you give to Jehovah.

39 Only on the fifteenth day of the seventh month, when you have gathered in the increase of the land, you shall celebrate a festival to Jehovah seven days; on the first day shall be a Sabbath, and on the eighth day shall be a Sabbath.

40 And you shall take for yourself on the first day the fruits of the trees of honor, palms of palm·​·trees, and the boughs of intertwined trees, and willows of the brook; and you shall be·​·glad before Jehovah your God seven days.

41 And you shall celebrate it, a festival to Jehovah seven days in the year. It shall be a statute for eternity in your generations; you shall celebrate it in the seventh month.

42 You shall dwell in shelters seven days; every native in Israel shall dwell in shelters;

43 so·​·that your generations may·​·know that I made the sons of Israel to dwell in shelters, when I brought· them ·out of the land of Egypt; I am Jehovah your God.

44 And Moses spoke to the sons of Israel concerning the appointed·​·festivals of Jehovah.

   


Thanks to the Kempton Project for the permission to use this New Church translation of the Word.

სვედენბორგის ნაშრომებიდან

 

Arcana Coelestia # 10304

შეისწავლეთ ეს პასაჟი.

  
/ 10837  
  

10304. 'And put some of it before the Testimony in the tent of meeting' means worship of the Lord in heaven and in the Church. This is clear from the meaning of 'the incense', which was to be put before the Testimony, as worship, dealt with above in 10298; from the meaning of 'the Testimony' as the Lord in respect of Divine Truth, dealt with in 9503; and from the representation of 'the tent of meeting' as heaven, dealt with in 9457, 9481, 9485. And since heaven is meant, so is the Church; for the Church is heaven on earth.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

სვედენბორგის ნაშრომებიდან

 

Arcana Coelestia # 10292

შეისწავლეთ ეს პასაჟი.

  
/ 10837  
  

10292. 'Stacte' means an affection for truth on the level of the senses. This is clear from the meaning of 'stacte' as truth on the level of the senses, an affection for that truth being meant on account of the sweet smell this spice has. For an odour means perception, a sweet odour meaning perception that is pleasing, a foul and stinking odour perception that is displeasing; and any pleasure or displeasure that perception brings is attributable to and in keeping with the affection belonging to love, see 925, 1514, 1517-1519, 3577, 4624-4634, 4748, 5621, 10054. It should be remembered in general that all things whatever in the vegetable kingdom, both those which woodlands yield and those which gardens, fields, and plains produce, such as trees, crops, flowers, grass, and vegetables, mean spiritual and celestial realities generally and specifically. The reason why this should be so is that the whole natural order is a theatre representative of the Lord's kingdom, see in the places referred to in 9280.

[2] 'Stacte' means an affection for truth on the level of the senses because it is mentioned first; for there are four spices from which the incense was made, even as there are four spices from which the anointing oil was prepared. And the one that is mentioned first is the most external, as was that mentioned first in the preparation of the anointing oil, namely the best myrrh, by which the perception of truth on the level of the senses is meant, see 10252 above.

[3] The reason why four spices were used in the preparation of both the oil and the incense was that they meant levels of truth in their proper order, from outward to inmost; and in a person they follow one another in that same order. For a person has an external, called the external man, and an internal, called the internal man; and in each of these there is a more external level and a more internal one. The most external level is called that of the senses; this therefore is what is meant by 'stacte'. What the level of the senses is and what it is like, see 9996, 10236.

[4] The fact that 'stacte' means an affection for truth on the level of the senses cannot be corroborated from other places in the Word because it is not mentioned anywhere else. Yet another kind of stacte, for which also a different word is used in the original language, is mentioned among those spices which were taken down into Egypt, Genesis 37:25; 43:11; and by those commodities which were taken down to Egypt such things as exist in the external or natural man are implied. This is because 'Egypt' means factual knowledge, which belongs to the natural man, see in the places referred to in 9391.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.