スウェーデンボルグの著作から

 

Hemelse Verborgenheden in Genesis en Exodus#3016

この節の研究

  
/ 10837に移動  
  

3016. Dat de woorden ‘Abraham, de grijsaard, kwam in de dagen’ betekenen, toen de staat daar was, dat het Menselijke van de Heer Goddelijk zou worden, blijkt uit de uitbeelding van Abraham, namelijk de Heer, waarover in de nrs. 1893, 1965, 1989, 2011, 2172, 2198, 2501, 2833, 2836) en herhaaldelijk elders; uit de betekenis van grijsaard of ouderdom, namelijk het afleggen wat menselijk is en aantrekken wat hemels is, zie de nrs. 1854, 2198;

en wanneer het op de Heer betrekking heeft, dan is het het Goddelijke aantrekken; en uit de betekenis van de dag, te weten de staat, waarover in de nrs. 23, 487, 488, 493, 893, 2788;

vandaar de betekenis van ‘in de dagen komen’, namelijk toen de staat daar was. Dat ‘de grijsaard’ en ‘in de dagen komen’ deze dingen betekenen, komt omdat er bij de engelen geen voorstelling is van de ouderdom, noch van het voortschrijden van de leeftijd, dat ‘het in de dagen komen’ is, maar een voorstelling van de staat ten aanzien van het leven, waarin zij zijn. Wanneer daarom in het Woord melding wordt gemaakt van het vorderen in leeftijd en van ouderdom, kunnen de engelen, die bij de mens zijn, geen andere voorstelling hebben, dan van de staat van het leven waarin zij zijn en waarin de mensen zijn wanneer zij de leeftijden doorlopen tot de laatste leeftijd toe, en wel dat zij dus zo geleidelijk het menselijke afleggen en het hemelse aantrekken; want het menselijk leven is van de vroegste kindsheid tot de ouderdom niets anders dan een voortgang van de wereld tot de hemel en de laatste leeftijd, die de dood is, is de overgang zelf. Daarom is de begrafenis de wederopstanding, omdat die de volledige aflegging is, zie nrs.2916, 2917. Aangezien de engelen in een dergelijke voorstelling zijn, kan door ‘in de dagen komen’ en door de ouderdom in de innerlijke zin, die voornamelijk voor de engelen is en voor de mensen die van een engelengemoed zijn, niets anders aangeduid zijn.

  
/ 10837に移動  
  

Nederlandse vertaling door Henk Weevers. Digitale publicatie Swedenborg Boekhuis, van 2012 t/m 2021 op www.swedenborg.nl

解説

 

Days, to come to

  

To come to days, as in Genesis 24:1, signify when the state was at hand.

(参照: Arcana Coelestia 3016)

スウェーデンボルグの著作から

 

Hemelse Verborgenheden in Genesis en Exodus#1965

この節の研究

  
/ 10837に移動  
  

1965. Dit nu is de innerlijke zin van de dingen in dit hoofdstuk ten aanzien van Abram, Hagar en Ismaël; maar hoe inhoudsrijk deze zin ook is, of hoe onbegrensd veel het bevat, kan alleen reeds hieruit blijken, dat alle dingen en elke bijzonderheid, welke in het Woord zijn, in de innerlijke zin op de Heer betrekking hebben en over de Heer handelen, die het leven van het Woord is, omdat Hij het Woord zelf is. Vandaar komt het dat in de innerlijke zin ervan tevens gehandeld wordt over het rijk van de Heer in de hemelen, en verder over Zijn rijk op aarde, dat wil zeggen, over de Kerk; zo ook over eenieder in wie het rijk van de Heer is, en bovendien in het algemeen over al het hemelse en geestelijke, want al deze dingen komen uit de Heer voort. Hierdoor komt het dat door Abram ook de hemelse Kerk wordt uitgebeeld, de hemelse mens en ook het hemelse zelf, enzovoort; maar het zou te ver voeren de uitleg hiervan tot zover uit te breiden.

  
/ 10837に移動  
  

Nederlandse vertaling door Henk Weevers. Digitale publicatie Swedenborg Boekhuis, van 2012 t/m 2021 op www.swedenborg.nl