2
Daɣ əšikəl-net inay Yaqub aṇu daɣ əṣuf təhar təhunt zəwwərat, igan ɣur-əs aharay wa ənḍərran iṃosan karad səgan, əṣassinen den da faw.
2
Daɣ əšikəl-net inay Yaqub aṇu daɣ əṣuf təhar təhunt zəwwərat, igan ɣur-əs aharay wa ənḍərran iṃosan karad səgan, əṣassinen den da faw.
25
Əntanay da da bararan ən Bilha tamaššaɣalt ən Laban ta ikfa ell-es Raxil. Teraw tan du əd Yaqub imoṣ əket nasan əṣṣa.
3788. 'And they said, We cannot until all the droves are gathered together' means that they ought to be all together. This is clear from the meaning of 'being gathered together' as being made into one or brought together, as above in 3786, and from the meaning of 'droves' as matters of doctrine, dealt with in 3767, 3768. What these words embody becomes clear from what has been stated immediately above in 3786, 3787.