聖書

 

Éxodo 21:36

勉強

       

36 Mas si era notorio que el buey era acorneador de ayer y antes de ayer, y su dueño no lo hubiere guardado, pagará buey por buey, y el muerto será suyo.

スウェーデンボルグの著作から

 

Arcana Coelestia#9059

この節の研究

  
/ 10837に移動  
  

9059. 'Or the eye of [his] female slave' means, [if it injures] an affection for truth there. This is clear from the meaning of 'the eye' as the understanding part of the mind and therefore the truth of faith, as immediately above in 9058; and from the meaning of 'female slave' as an affection for natural truth, dealt with in 2567, 3835, 3849, 8993.

  
/ 10837に移動  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

スウェーデンボルグの著作から

 

Arcana Coelestia#3835

この節の研究

  
/ 10837に移動  
  

3835. 'And Laban gave to her Zilpah his servant-girl - to Leah his daughter to be her servant-girl' means external affections or external bonds which are subservient means. This is clear from the meaning of 'a servant-girl' as external affections, dealt with in 1895, 2567. Laban's giving her means that they derive from a parallel good springing from a common stock, for this is the source of such affections. They are called external bonds because all affections are bonds, see 1077, 1080, 1835, 1944. For nothing else holds someone in bonds than his affection. No person's affection seems to him to be a bond, but it is nevertheless called such for the reason that it governs him and is for him binding. Internal affections however are called internal bonds, even as affections for truth and good are called the bonds of conscience. External bonds or affections correspond to these, for everything internal possesses a corresponding external. Since it is by means of external things that one who is being regenerated is introduced to internal things, and since this state is the subject here, mention is therefore made here of Laban's servant-girl's being given to his daughter Leah as a servant-girl. This description means that the kind of affections which served as means were given. The fact that these affections were the most external, like those called bodily affections, is evident from the consideration that 'Leah' represents the affections for external truth. But in the Lord's Divine mercy more about these matters too will appear elsewhere.

  
/ 10837に移動  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.