聖書

 

Postanak 42:6

勉強

       

6 A Josif upravljaše zemljom, i prodavaše žito svemu narodu po zemlji. I braća Josifova došavši pokloniše mu se licem do zemlje.

スウェーデンボルグの著作から

 

Arcana Coelestia#5533

この節の研究

  
/ 10837に移動  
  

5533. They and their father. That this signifies from truths and the good of truth in the natural, is evident from the representation of the sons of Jacob, who here are “they,” as being truths in the natural (see n. 5403, 5419, 5427, 5458, 5512); and from the representation of Jacob, who is here “their father,” as being the good of truth also in the natural (n. 3659, 3669, 3677, 3775, 4234, 4273, 4538). What is meant by perception from truths and from the good of truth in the natural, may indeed be unfolded, but not so as to fall into the apprehension, except very obscurely. But in very deed this falls into the understanding of spirits as in clear day, being to them one of the more easy things. Thus it may in some measure be seen what a difference there is between the intelligence of man while he is in the world and its light, and when he is in heaven and the light there.

  
/ 10837に移動  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

スウェーデンボルグの著作から

 

Arcana Coelestia#3677

この節の研究

  
/ 10837に移動  
  

3677. The brother of Rebekah, the mother of Jacob and Esau. That this signifies the affinity from the mother with the good of truth which is “Jacob” and with the truth of good which is “Esau,” is evident from the representation of Rebekah, as being the Lord’s Divine rational as to Divine truth (of which frequently above); and from the representation of Jacob, as being the good of truth, or the good which is from truth in the natural; and from the representation of Esau, as being the truth of good, or the good from which is truth in the natural (see a bove, n. 3669). And because all the goods and truths that are in the natural or external man are conceived and born of the rational or internal man; that is, of the good of the rational as a father, and of the truth thereof as a mother (n. 3314, 3573, 3616), therefore by the above words is signified the affinity from the mother with the good of truth which is “Jacob” and with the truth of good which is “Esau.”

[2] Moreover they are circumstanced in precisely the same way; but to explain these things to the apprehension is very difficult, because even the most general facts in regard to the subject are at this day unknown-as for instance, what spiritual good is and what its truth, and that there are innumerable genera of good and its truth, and still more innumerable species, also that they are conjoined with each other by degrees as it were of consanguinity and affinity. These most general things being unknown, a description of the degrees and affinities would fall into mere shade, and the more so because the learned of the day do not desire to know such things, for they love to stray in the mere shell; and to dispute, not concerning the quality of such things, but whether they exist or not; and so long as they are in this state they desire to know nothing whatever concerning these innumerable kinds of good and truth.

  
/ 10837に移動  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.