聖書

 

Исход 28:4

勉強

       

4 Вотъ одежды, которыя должны они сдјлать: наперсникъ и ефодъ, и верхняя риза, и хитонъ стяжной, кидаръ и поясъ. Итакъ пусть сдјлаютъ священныя одежды Аарону брату твоему, и сынамъ его, для поставленія во священники Мнј.

スウェーデンボルグの著作から

 

Arcana Coelestia#9884

この節の研究

  
/ 10837に移動  
  

9884. And thou shalt put the two cords of gold on the two rings. That this signifies the method of the indissoluble conjunction, is evident from the signification of “the cords,” as being an indissoluble conjunction (of which above, n. 9880); from the signification of “gold,” as being the good of love (of which also above, n. 9881). But the method of the conjunction is signified by “putting them on the two rings.” From this it is evident that by “putting the two cords of gold on the two rings” is signified the method of the indissoluble conjunction of good with the Divine sphere.

  
/ 10837に移動  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.