聖書

 

Исход 11

勉強

   

1 И сказалъ Іегова Моисею: еще одну казнь Я наведу на Фараона и на Египтянъ; послј того онъ отпуститъ васъ отсюда. Когда же онъ будетъ отпускать, то съ поспјшностію будетъ гнать всјхъ васъ отсюда.

2 Внуши народу, чтобы каждый у ближняго своего, и каждая женщина у ближней своей выпросили вещей серебряныхъ и вещей золотыхъ.

3 Іегова далъ благодать народу въ очахъ Египтянъ; да и Моисей былъ весьма великъ въ землј Египетской, въ глазахъ рабовъ Фараоновыхъ, и въ глазахъ народа.

4 И сказалъ Моисей: такъ говоритъ Іегова: въ полночь Я пройду посреди Египта.

5 И умретъ всякій первенецъ въ землј Египетской, отъ первенца Фараона, который сидитъ на престолј своемъ, до первенца рабы, которая при жерновахъ, и все первородное изъ скота.

6 И будетъ по всей землј Египетской великій вопль, какого не бывало, и какого не будетъ болје.

7 Напротивъ у всјхъ сыновъ Израилевыхъ ни на человјка, ни на скотъ не пошевелитъ песъ языкомъ своимъ, дабы вы знали, какое Іегова дјлаетъ раздјленіе между Египтянами и между Израильтянами.

8 Тогда придутъ всј рабы твои сіи ко мнј, и поклонятся мнј, говоря: выйди ты и весь народъ, который тебј послјдуетъ. Послј чего я и выйду. И вышелъ Моисей отъ Фараона съ гнјвнымъ лицемъ.

9 И сказалъ Іегова Моисею: не послушаетъ васъ Фараонъ, и такимъ образомъ умножатся чудеса Мои въ землј Египетской.

10 Моисей и Ааронъ сдјлали всј сіи чудеса предъ Фараоеомъ. Іегова ожесточилъ сердце Фараона, и онъ не отпустилъ сыновъ Израилевыхъ изъ земли своей.

   

聖書

 

Амос 5:16

勉強

       

16 Посему так говорит Господь Бог Саваоф, Вседержитель: на всех улицах будет плач, и на всех дорогах будут восклицать: „увы, увы!", и призовут земледельца сетовать и искусных в плачевных песнях – плакать,

スウェーデンボルグの著作から

 

Apocalypse Explained#886

この節の研究

  
/ 1232に移動  
  

886. And hath received the mark on his forehead or on his hand, signifies acceptance and acknowledgment of these as goods of the church or as truths of the church. This is evident from the explanations above (n. 838), where like words occur. "To receive the mark on the forehead" signifies to love these things and thus acknowledge them as goods of the church, for "the forehead" signifies the good of love (See above, n. 427), here to acknowledge evils as goods; and "to receive the mark on the hand" signifies to acknowledge the falsities of that faith as truths of the church, for the "hands" are predicated of truths (See above, n. 298). This makes clear that "to receive the mark on the forehead or on the hand" signifies to accept by acknowledgment the evils of the doctrine of faith alone as goods of the church, and its falsities as truths of the church. It is said, "as goods of the church or as truths of the church," because there are those who love that faith that is signified by the "beast," and there are those who acknowledge that faith as the truth of the church; these are the simple-minded who accept that faith, but the former are the learned who glory in their learning because they have learned in the schools the degrees of justification and have thus come to believe that they are wiser than the common people. The same is true of those who live for the world and for their own gratification, and yet think at times about eternal life; for these confirm their life by that faith.

  
/ 1232に移動  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for their permission to use this translation.