聖書

 

Ezequiel 28

勉強

   

1 De novo veio a mim a palavra do Senhor, dizendo:

2 Filho do homem, dize ao príncipe de Tiro: Assim diz o Senhor Deus: Visto como se elevou o teu coração, e disseste: Eu sou um Deus, na cadeira dos deuses me assento, no meio dos mares; todavia tu és homem, e não Deus, embora consideres o teu coração como se fora o coração de um Deus.

3 com efeito és mais sábio que Daniel; não há segredo algum que se possa esconder de ti.

4 Pela tua sabedoria e pelo teu entendimento alcançaste para ti riquezas, e adquiriste ouro e prata nos teus tesouros.

5 Pela tua grande sabedoria no comércio aumentaste as tuas riquezas, e por causa das tuas riquezas eleva-se o teu coração;

6 portanto, assim diz o Senhor Deus: Pois que consideras o teu coração como se fora o coração de um Deus,

7 por isso eis que eu trarei sobre ti estrangeiros, os mais terríveis dentre as nações, os quais desembainharão as suas espadas contra a formosura da tua sabedoria, e mancharão o teu resplendor.

8 Eles te farão descer à cova; e morrerás da morte dos traspassados, no meio dos mares.

9 Acaso dirás ainda diante daquele que te matar: Eu sou um deus? mas tu és um homem, e não um deus, na mão do que te traspassa.

10 Da morte dos incircuncisos morrerás, por mão de estrangeiros; pois eu o falei, diz o Senhor Deus.

11 Veio mais a mim a palavra do Senhor, dizendo:

12 Filho do homem, levanta uma lamentação sobre o rei de Tiro, e dize-te: Assim diz o Senhor Deus: Tu eras o selo da perfeição, cheio de sabedoria e perfeito em formosura.

13 Estiveste no Éden, jardim de Deus; cobrias-te de toda pedra preciosa: a cornalina, o topázio, o ônix, a crisólita, o berilo, o jaspe, a safira, a granada, a esmeralda e o ouro. Em ti se faziam os teus tambores e os teus pífaros; no dia em que foste criado foram preparados.

14 Eu te coloquei com o querubim da guarda; estiveste sobre o monte santo de Deus; andaste no meio das pedras afogueadas.

15 Perfeito eras nos teus caminhos, desde o dia em que foste criado, até que em ti se achou iniqüidade.

16 Pela abundância do teu comércio o teu coração se encheu de violência, e pecaste; pelo que te lancei, profanado, fora do monte de Deus, e o querubim da guarda te expulsou do meio das pedras afogueadas.

17 Elevou-se o teu coração por causa da tua formosura, corrompeste a tua sabedoria por causa do teu resplendor; por terra te lancei; diante dos reis te pus, para que te contemplem.

18 Pela multidão das tuas iniqüidades, na injustiça do teu comércio, profanaste os teus santuários; eu, pois, fiz sair do meio de ti um fogo, que te consumiu a ti, e te tornei em cinza sobre a terra, à vista de todos os que te contemplavam.

19 Todos os que te conhecem entre os povos estão espantados de ti; chegaste a um fim horrível, e não mais existirás, por todo o sempre.

20 Novamente veio a mim a palavra do Senhor, dizendo:

21 Filho do homem, dirige o teu rosto para Sidom, e profetiza contra ela,

22 e dize: Assim diz o Senhor Deus: Eis-me contra ti, ó Sidom, e serei glorificado no meio de ti; e saberão que eu sou o Senhor, quando nela executar juizos e nela me santificar.

23 Pois lhe enviarei peste e sangue nas suas ruas; e os traspassados cairão no meio dela, estando a espada contra ela por todos os lados; e saberão que eu sou o Senhor.

24 E a casa de Israel nunca mais terá espinho que a fira, nem abrolho que lhe cause dor, entre os que se acham ao redor deles e que os desprezam; e saberão que eu sou o Senhor Deus.

25 Assim diz o Senhor Deus: Quando eu congregar a casa de Israel dentre os povos entre os quais estão espalhados, e eu me santificar entre eles, à vista das nações, então habitarão na sua terra que dei a meu servo, a Jacó.

26 E habitarão nela seguros; sim, edificarão casas, e plantarão vinhas, e habitarão seguros, quando eu executar juízos contra todos os que estão ao seu redor e que os desprezam; e saberão que eu sou o Senhor seu Deus.

   

スウェーデンボルグの著作から

 

Apocalipse Revelado#898

この節の研究

  
/ 962に移動  
  

898. (VERSÍCULO 12) TENDO UMA MURALHA GRANDE E ALTA significa a Palavra no sentido da letra, de onde é tirada a doutrina da Nova Igreja. Visto que pela “cidade, a santa Jerusalém” se entende a Nova Igreja do Senhor quanto à doutrina, pela “sua muralha” não se entende outra coisa senão a Palavra no sentido da letra, de onde é tirada a doutrina, pois esse sentido protege o sentido espiritual que está oculto por dentro, tal como a muralha protege a cidade e seus habitantes. Que o sentido da letra é a base, o continente e o fundamento de seu sentido espiritual, vê-se no opúsculo DOUTRINA DA NOVA JERUSALÉM SOBRE A ESCRITURA SANTA (n. 27-36); e que esse sentido é a guarda para que as Divinas Verdades interiores, que pertencem ao seu sentido espiritual, não sejam ofendidas, vê-se no n. 97 ali; também que a doutrina da Igreja deve ser tirada do sentido da letra da Palavra e confirmada por esse sentido, vê-se nos n. 50-61 do mesmo opúsculo. Diz-se “uma muralha grande e alta”, porque se en tende a Palavra quanto ao Divino Bem e quanto à Divina Verdade, pois “grande” se diz do bem e “alta” se diz da verdade, como no n. 896.

[2] Pela “muralha” é significado o que protege, e, quando se trata da Igreja, é significada a Palavra no sentido da letra, (como ocorre) nas seguintes passagens:

“Pus guardas sobre as tuas muralhas, ó Jerusalém: de dia e de noite não calarão comemorando Jehovah” (Isaías 62:6). “Chamar-te-ão a cidade de Jehovah, a Sião do Santo de Israel e chamarás tuas muralhas salvação e tuas portas louvor” (Isaías 60:14, 18).

“Jehovah será como muralha de fogo ao redor e como glória no meio dela” (Zacarias 2:5).

“Os filhos de Arvad sobre as tuas muralhas e os Gamadeus suspenderam seus escudos sobre a muralha ao redor e aperfeiçoaram tua formação” (Ezequiel 27:11).

Estas coisas foram ditas sobre Tiro, pela qual é significada a Igreja quanto aos conhecimentos da verdade derivados da Palavra.

“Correi pelas ruas de Jerusalém e vede se alguém procura a verdade;

subi sobre as suas muralhas e as derrubai” (Jeremias 5:1, 10).

“Jehovah pensou destruir a muralha da filha de Sião, fez gemer o ante muro e a muralha, eles definham simultaneamente, nem lei nem profeta” (Lamentações 2:8, 9).

“Eles se espalharão na cidade, correrão sobre a muralha, subirão nas casas, entrarão pelas janelas” (Joel 2:9).

Estas coisas foram ditas das falsificações da verdade.

“Dia e noite, os ímpios dão volta pela cidade sobre suas muralhas;

destruição no meio dela” (Salmo 55:10, 11).

(Além disso, em outros lugares, como Isaías 22:5Isaías 56:5Jeremias 1:15, Ezequiel 27:11Lamentações 2:7).

Que a Palavra no sentido da letra é significada pela “muralha”, vê-se claramente pelas coisas deste capítulo, as quais se explicam a seguir minuciosamente, a saber, a muralha, suas portas, fundamentos e medidas. Isto porque a doutrina da Nova Igreja, que é significada pela cidade, vem unicamente do sentido da letra da Palavra.

  
/ 962に移動  
  

Tradução de J. Lopes Figueiredo. EDITORA E LIVRARIA SWEDENBORG LTDA. Rua das Graças, 45 — Bairro de Fátima Rio de Janeiro — Brasil CEP 20240 1987

聖書

 

Lucas 9:30

勉強

       

30 E eis que estavam falando com ele dois varões, que eram Moisés e Elias,