18
യാക്കോബ് അതികാലത്തു എഴുന്നേറ്റു തലയണയായി വെച്ചിരുന്ന കല്ലു എടുത്തു തൂണായി നിര്ത്തി, അതിന്മേല് എണ്ണ ഒഴിച്ചു.
18
യാക്കോബ് അതികാലത്തു എഴുന്നേറ്റു തലയണയായി വെച്ചിരുന്ന കല്ലു എടുത്തു തൂണായി നിര്ത്തി, അതിന്മേല് എണ്ണ ഒഴിച്ചു.
3722. Verses 18-19. And Jacob rose up early in the morning, and took the stone that he had placed for his pillows, and set it up for a pillar, and poured oil upon the head of it. And he called the name of that place Bethel; but the name of the city was Luz at the first. “And Jacob rose up early in the morning,” signifies a state of enlightenment; “and took the stone” signifies truth; “that he had placed for his pillows,” signifies with which there was communication with the Divine; “and set it up for a pillar,” signifies a holy boundary; “and poured oil upon the head of it,” signifies the holy good from which it was derived; “and he called the name of that place Bethel,” signifies the quality of the state; “but the name of the city was Luz at the first,” signifies the quality of the former state.