聖書

 

Ezekiel 34:18

勉強

       

18 και-C ου-D ικανος-A1--NSN συ- P--DP οτι-C ο- A--ASF καλος-A1--ASF νομη-N1--ASF νεμω-V1I-IMI2P και-C ο- A--APN καταλοιπος-A1B-APN ο- A--GSF νομη-N1--GSF συ- P--GP καταπατεω-V2I-IAI2P ο- A--DPM πους-N3D-DPM συ- P--GP και-C ο- A--ASN καταιστημι-VXI-XAPASN υδωρ-N3--ASN πινω-V1I-IAI2P και-C ο- A--ASN λοιπος-A1--ASN ο- A--DPM πους-N3D-DPM συ- P--GP ταρασσω-V1I-IAI2P

聖書

 

1 Peter 2:25

勉強

       

25 ἦτε γὰρ ὡς πρόβατα πλανώμενοι, ἀλλὰ ἐπεστράφητε νῦν ἐπὶ τὸν Ποιμένα καὶ Ἐπίσκοπον τῶν ψυχῶν ὓ¼ῶν.

スウェーデンボルグの著作から

 

Arcana Coelestia#4168

この節の研究

  
/ 10837に移動  
  

4168. 'These twenty years I have been with you' means the proprium. This is clear from the meaning of 'twenty' as the good present in remnants, 2280. But when the term remnants is used in reference to the Lord nothing else is meant than His proprium, 1906. 'Twenty years' means states of the proprium - 'years' meaning states, see 487, 488, 493, 893. In the highest sense the content of Jacob's words addressed to Laban refers to the proprium within the Natural which the Lord acquired to Himself by His own power, in particular to the various states of that proprium.

  
/ 10837に移動  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.