14
και-C πεντεκαιδεκα-M πηχυς-N3E-GPM ο-
A--ASN υψος-N3E-ASN ο-
A--GPN ιστιον-N2N-GPN ο-
A--DSN κλιτος-N3E-DSN ο-
A--DSN εις-A3--DSN στυλος-N2--NPM αυτος-
D--GPN τρεις-A3--NPM και-C ο-
A--NPF βασις-N3I-NPF αυτος-
D--GPM τρεις-A3--NPF
14
και-C πεντεκαιδεκα-M πηχυς-N3E-GPM ο-
A--ASN υψος-N3E-ASN ο-
A--GPN ιστιον-N2N-GPN ο-
A--DSN κλιτος-N3E-DSN ο-
A--DSN εις-A3--DSN στυλος-N2--NPM αυτος-
D--GPN τρεις-A3--NPM και-C ο-
A--NPF βασις-N3I-NPF αυτος-
D--GPM τρεις-A3--NPF
9732. 'And you shall make poles for the altar' means the power to hold something in a state of good. This is clear from the meaning of 'poles' as power, dealt with in 9496. The reason why the power to hold something in a state of good is meant is that the poles belonged to the altar, and the altar served to represent the Lord and worship of Him that sprang from the good of love, 9714.