23
καί-C *βαθουηλ-N---NSM γεννάω-VAI-AAI3S ὁ-
A--ASF *ρεβεκκα-N---ASF ὀκτώ-M οὗτος-
D--NPM υἱός-N2--NPM ὅς-
--APM τίκτω-VBI-AAI3S *μελχα-N---NSF ὁ-
A--DSM *ναχωρ-N---DSM ὁ-
A--DSM ἀδελφός-N2--DSM *αβρααμ-N---GSM
23
καί-C *βαθουηλ-N---NSM γεννάω-VAI-AAI3S ὁ-
A--ASF *ρεβεκκα-N---ASF ὀκτώ-M οὗτος-
D--NPM υἱός-N2--NPM ὅς-
--APM τίκτω-VBI-AAI3S *μελχα-N---NSF ὁ-
A--DSM *ναχωρ-N---DSM ὁ-
A--DSM ἀδελφός-N2--DSM *αβρααμ-N---GSM
2771. Verse 2. And He said, Take I pray thy son, thine only one, whom thou lovest, even Isaac, and get thee to the land of Moriah, and offer him there for a burnt-offering upon one of the mountains which I will tell thee of. “He said, Take I pray thy son,” signifies the Divine rational begotten by Him; “thine only one, whom thou lovest,” signifies the sole one in the universe by which He was to save the human race; “even Isaac,” signifies its quality; “and get thee to the land of Moriah,” signifies a place and state of temptation; “and offer him there for a burnt-offering,” signifies that He should sanctify Himself to the Divine; “upon one of the mountains,” signifies the Divine Love; “which I will tell thee of,” signifies as He should perceive.