聖書

 

Genesis 22:17

勉強

       

17 ἦ-D μήν-X εὐλογέω-V2--PAPNSM εὐλογέω-VF--FAI1S σύ- P--AS καί-C πληθύνω-V1--PAPNSM πληθύνω-VF2-FAI1S ὁ- A--ASN σπέρμα-N3M-ASN σύ- P--GS ὡς-C ὁ- A--APM ἀστήρ-N3--APM ὁ- A--GSM οὐρανός-N2--GSM καί-C ὡς-C ὁ- A--ASF ἄμμος-N2--ASF ὁ- A--ASF παρά-P ὁ- A--ASN χεῖλος-N3E-ASN ὁ- A--GSF θάλασσα-N1S-GSF καί-C κληρονομέω-VF--FAI3S ὁ- A--NSN σπέρμα-N3M-NSN σύ- P--GS ὁ- A--APF πόλις-N3I-NPF ὁ- A--GPM ὑπεναντίος-A1A-GPM

スウェーデンボルグの著作から

 

Arcana Coelestia#2771

この節の研究

  
/ 10837に移動  
  

2771. Verse 2. And He said, Take I pray thy son, thine only one, whom thou lovest, even Isaac, and get thee to the land of Moriah, and offer him there for a burnt-offering upon one of the mountains which I will tell thee of. “He said, Take I pray thy son,” signifies the Divine rational begotten by Him; “thine only one, whom thou lovest,” signifies the sole one in the universe by which He was to save the human race; “even Isaac,” signifies its quality; “and get thee to the land of Moriah,” signifies a place and state of temptation; “and offer him there for a burnt-offering,” signifies that He should sanctify Himself to the Divine; “upon one of the mountains,” signifies the Divine Love; “which I will tell thee of,” signifies as He should perceive.

  
/ 10837に移動  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.