39
Padarysi siaurą jupą iš baltos plonos drobės, mitrą iš tokios pat drobės ir juostą, margai išsiuvinėtą.
39
Padarysi siaurą jupą iš baltos plonos drobės, mitrą iš tokios pat drobės ir juostą, margai išsiuvinėtą.
9909. Upon his heart before Jehovah continually. That this signifies perpetually shining forth from good, is evident from the signification of “the heart,” as being the good of love (see n. 3313, 3635, 3883-3896, 7542, 9050); and from the signification of “continually,” as being perpetually. The reason why it means shining forth, is that the breastplate was upon the heart, and by “the breastplate” is signified Divine truth shining forth from the Lord’s Divine good (n. 9823).
3883. CONTINUATION CONCERNING THE GRAND MAN, AND CONCERNING CORRESPONDENCE; HERE, CONCERNING THE CORRESPONDENCE WITH THE HEART AND LUNGS.
It has been already shown what the Grand Man is, and what is the correspondence therewith, namely, that the Grand Man is the universal heaven, which in general is a likeness and image of the Lord, and that the correspondence is that of the Lord’s Divine with the celestial and spiritual things therein; and of the celestial and spiritual things therein with the natural things in the world; and chiefly with those in man. Thus there is a correspondence of the Lord’s Divine through heaven or the Grand Man with man, and with all the things in man, insomuch that man comes forth, that is, subsists, therefrom.