聖書

 

Genesis 1:6

勉強

       

6 And God said, Let there be a firmament in the midst of the waters, and let it divide the waters from the waters.

スウェーデンボルグの著作から

 

Arcana Coelestia#39

この節の研究

  
/ 10837に移動  
  

39. Verse 20 And God said, Let the waters bring forth creeping things, living creatures; and let birds fly above the earth, upon the face 1 of the expanse of the heavens.

After the great lights have been kindled and lodged in the internal man, from which the external man receives its light, a person starts to live for the first time. Till then he can hardly be said to have lived, for he had imagined that the good he had done he had done from himself, and the truth he had uttered he had spoken from himself. And since man functioning from himself is dead - there being nothing in him that is not evil and false - therefore whatever he brings forth from himself is not living. So true is this that of himself he is incapable of doing any good deed that is in itself good. The fact that man cannot begin to think about good or to will it, and so cannot do good, unless the Lord is the source, is clear to everyone from the doctrine of faith, for the Lord says in Matthew,

He who sows the good seed is the Son of Man. Matthew 13:37.

Nor can good come from anywhere else than the one fount itself of all good, as yet again He says,

Nobody is good but one, God. Luke 18:19.

[2] Nevertheless when the Lord is revitalizing a person, or regenerating him, He does allow him, to begin with, to imagine that good and truth originate in himself, for at that point a person cannot grasp anything else, or be led to believe and finally perceive, that all good and truth come from the Lord alone. As long as he held the former opinion his truths and goods were comparable to 'a tender plant', then 'a plant bearing seed', and after that 'a fruit tree', which are inanimate. But once he has been brought to life by love and faith and believes that the Lord is at work in every good deed he does and in every truth he utters, he is compared first to creeping things from the water and to birds which fly above the earth, and then to beasts, all of which are animate and are called 'living creatures'.

脚注:

1. literally, the faces

  
/ 10837に移動  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

スウェーデンボルグの著作から

 

Arcana Coelestia#8913

この節の研究

  
/ 10837に移動  
  

8913. Verses 18-20 And all the people saw the voices and torches, 1 and the voice of the trumpet, and the mountain smoking; and the people saw and were violently shaken, and stood afar off. And they said to Moses, Speak yourself to us, and we will hear; and do not let God speak to us, lest perhaps we die. And Moses said to the people, Do not fear, for God has come in order to test you, and in order that His fear may be before your faces, so that you do not sin.

'And all the people saw the voices and torches' means perception of God's truths that spring from good. 'And the voice of the trumpet' means those same truths going through heaven. 'And the mountain smoking means the good itself of truth, which cannot be perceived except in an outward form. 'And the people saw and were violently shaken' means the quivering that takes place when they are received. 'And stood afar off' means remoteness from internal things. 'And they said to Moses' means complaint. 'Speak yourself to us, [and we will hear]' means the reception of truth in an adjusted form, which - in that form - they will obey. 'And do not let God speak to us' means truth in an unadjusted form. 'Lest perhaps we die' means that this form will destroy the life of heaven with them. 'And Moses said to the people' means an informing. 'Do not fear, for God has come in order to test you' means that the life of heaven will not be destroyed, [but that they are tested] solely so that the existence and essential nature of that life may be known. 'And in order that His fear may be before your faces, and you do not sin' means consequent holy fear of the Divine, and preservation of spiritual life as a result.

脚注:

1. i.e. thunders and lightnings

  
/ 10837に移動  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.