聖書

 

Genesis 1:30

勉強

       

30 And to every beast of the earth, and to every fowl of the air, and to every thing that creepeth upon the earth, wherein there is life, I have given every green herb for meat: and it was so.

スウェーデンボルグの著作から

 

Apocalypse Explained#256

この節の研究

  
/ 1232に移動  
  

256. It was said above, that by the seven churches here written to, are not meant seven churches, but all those who belong to the church, and, in the abstract, all things of the church; that this is the case is evident from the consideration, that by seven are signified all, and all things, and that by the names are signified things. That all who belong to the church, or all things of the church, are meant by what is written to those seven churches is also evident from the explanation of those things. For all things of the church have reference to the following four general principles, doctrine, life according to it, faith according to life. These are treated of in what is written to six of the churches - doctrine, to the churches in Ephesus and Smyrna; life according to doctrine, to the churches in Thyatira and Sardis; and faith according to life, to the churches in Philadelphia and Laodicea. And because doctrine cannot be implanted in man's life and become a matter of faith unless he fights against the evils and falsities which he possesses from heredity, therefore that combat is also treated of in what is written to the church in Pergamos; for the subject there treated of is temptations; and temptations are combats against evils and falsities.

(That temptations are treated of in what is written to the church in Pergamos may be seen above, n. 130; that doctrine is the subject treated of in what is written to the churches in Ephesus and Smyrna may be seen above also, n. 93, 95, 112; that a life according to doctrine is treated of in what is written to the churches in Thyatira and Sardis, (n. 150, 182, and that faith according to life is treated of in what is written to the churches of Philadelphia and Laodicea, n. 203 and 227.) Because in what is written to this last church, namely, that in Laodicea, those who are in the doctrine of faith alone are treated of, and also, at the end, the nature of faith originating in charity, to what has already been said, it is here to be added, that love constitutes heaven; and because it does so, it also forms the church. For all the societies of heaven, which are innumerable, are arranged according to the affections of love, and also all within each society; so that it is affection, or love, according to which all things are arranged in the heavens, and not in any case faith alone. Spiritual affection, or love, is charity. It is therefore clear that no one can ever enter heaven unless he is in charity.

  
/ 1232に移動  
  

Translation by Isaiah Tansley. Many thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

スウェーデンボルグの著作から

 

Apocalypse Explained#135

この節の研究

  
/ 1232に移動  
  

135. And thou holdest My name, signifies the acknowledgment of the Divine in the Human of the Lord, as well as all things of love to Him and faith in Him. This is evident from what has been shown above about the signification of the "name" of Jehovah, Lord, and Jesus Christ n. 102. By the Lord's "name" in the Word is meant primarily the acknowledgment of the Divine in His Human, because all things of love and faith are from that; for Divine goods which are of love, and Divine truths which are of faith, proceed from no other source than from the Lord alone; and these cannot flow in with man unless he thinks of the Lord's Divine at the same time that he thinks of His Human; nor is His Divine separate from the Human, but it is in the Human (as may be seen above, n. 10, 26, 49, 52, 77, 97, 113, 114). I can aver, from all experience of the spiritual world, that no one is in the truths of faith and in the goods of love except he who thinks of the Lord's Divine at the same time that he thinks of His Human; as also that no one is spiritual, or is an angel, unless he has been in that thought and consequent acknowledgment in the world. Man must needs be conjoined to the Divine by his faith and love in order to be saved; and all conjunction is with the Lord; and to be conjoined to His Human only, and not to His Divine at the same time, is not conjunction; for the Divine saves, but not the Human apart from the Divine. (That the Human of the Lord is Divine, see The Doctrine of the New Jerusalem 280-310.)

  
/ 1232に移動  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for their permission to use this translation.