聖書

 

Genesi 6:2

勉強

       

2 i figliuoli di Dio, veggendo che le figliuole degli uomini erano belle, si presero per mogli quelle che si scelsero d’infra tutte.


To many Protestant and Evangelical Italians, the Bibles translated by Giovanni Diodati are an important part of their history. Diodati’s first Italian Bible edition was printed in 1607, and his second in 1641. He died in 1649. Throughout the 1800s two editions of Diodati’s text were printed by the British Foreign Bible Society. This is the more recent 1894 edition, translated by Claudiana.

スウェーデンボルグの著作から

 

Arcana Coelestia#713

この節の研究

  
/ 10837に移動  
  

713. Versetto 2. Di ogni animale puro prendine sette coppie, maschio e femmina; e degli animali impuri prendine due coppie, maschio e femmina. Per ogni animale puro sono intese le affezioni benigne; sette significa che esse sono sante. Maschio e femmina significa che le verità erano congiunte con i beni. Per animali impuri sono intese le affezioni malvagie; per due si intende ciò che è profano; per maschio e femmina le falsità congiunte con i mali.

  
/ 10837に移動  
  

Many thanks to Fondazione Swedenborg for making this translating publicly available.

聖書

 

Numeri 13:33

勉強

       

33 (H13-34) Noi vi abbiamo eziandio veduti de’ giganti, i figliuoli di Anac, della schiatta de’ giganti; appetto a’ quali ci pareva di esser locuste; e tali eziandio parevamo loro.


To many Protestant and Evangelical Italians, the Bibles translated by Giovanni Diodati are an important part of their history. Diodati’s first Italian Bible edition was printed in 1607, and his second in 1641. He died in 1649. Throughout the 1800s two editions of Diodati’s text were printed by the British Foreign Bible Society. This is the more recent 1894 edition, translated by Claudiana.