聖書

 

Genesi 24:16

勉強

       

16 E la fanciulla era di molto bello aspetto, vergine, ed uomo alcuno non l’avea conosciuta. Ed ella scese alla fonte, ed empiè la sua secchia, e se ne ritornava.


To many Protestant and Evangelical Italians, the Bibles translated by Giovanni Diodati are an important part of their history. Diodati’s first Italian Bible edition was printed in 1607, and his second in 1641. He died in 1649. Throughout the 1800s two editions of Diodati’s text were printed by the British Foreign Bible Society. This is the more recent 1894 edition, translated by Claudiana.

スウェーデンボルグの著作から

 

Arcana Coelestia#3208

この節の研究

  
/ 10837に移動  
  

3208. Verses 66-67 And the servant told Isaac all the things that he had done. And Isaac brought her into the tent of Sarah his mother; and he took Rebekah, and she became his wife, and he loved her. And Isaac was comforted after [the death of] his mother.

'The servant told Isaac all the things that he had done' means perception from the Divine Natural showing how real things stood now. 'And Isaac brought her into the tent of Sarah his mother' means the sanctuary of truth within the Divine Human. 'And he took Rebekah, and she became his wife, and he loved her' means the joining together. 'And Isaac was comforted after [the death of] his mother' means a new state.

  
/ 10837に移動  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.