聖書

 

Genesi 15:3

勉強

       

3 Abramo disse ancora: Ecco, tu non mi hai data progenie; ed ecco, un servo nato in casa mia sarà mio erede.


To many Protestant and Evangelical Italians, the Bibles translated by Giovanni Diodati are an important part of their history. Diodati’s first Italian Bible edition was printed in 1607, and his second in 1641. He died in 1649. Throughout the 1800s two editions of Diodati’s text were printed by the British Foreign Bible Society. This is the more recent 1894 edition, translated by Claudiana.

スウェーデンボルグの著作から

 

Arcana Coelestia#1863

この節の研究

  
/ 10837に移動  
  

1863. Verse 18. In that day Jehovah made a covenant with Abram, saying, Unto thy seed will I give this land, from the river of Egypt, even to the great river, the river Euphrates. “In that day Jehovah made a covenant with Abram,” signifies the conjunction of the Lord’s interior man with His Internal or Jehovah; “saying, Unto thy seed will I give this land,” signifies the consolations after these temptations and horrors, in that they who are in charity and in faith in Him will become heirs; “from the river of Egypt unto the great river, the river Euphrates,” signifies the extension of spiritual and celestial things; “to the river of Egypt,” is the extension of spiritual things; “to the river Euphrates,” is the extension of celestial things.

  
/ 10837に移動  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.