聖書

 

Εξοδος πλήθους 16:18

勉強

       

18 Και οτε εμετρησαν με το γομορ, οστις ειχε συναξει πολυ, δεν ελαμβανε πλειοτερον· και οστις ειχε συναξει ολιγον, δεν ελαμβανεν ολιγωτερον· εκαστος ελαμβανεν οσον εχρειαζετο εις αυτον δια τροφην.

スウェーデンボルグの著作から

 

Arcana Coelestia#8406

この節の研究

  
/ 10837に移動  
  

8406. And the sons of Israel said unto them. That this signifies thought from anxiety, is evident from the signification of “saying,” when it relates to such things as affect the mind, as being thought (see also n. 3395, 7097, 7244, 7937). That it is from anxiety is evident, because this is said in temptation.

  
/ 10837に移動  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

スウェーデンボルグの著作から

 

Arcana Coelestia#3395

この節の研究

  
/ 10837に移動  
  

3395. And Isaac said unto him, Because I said, Lest I die for her. That this signifies that it would not be received, is evident from what has been said above (n. 3387), at the words, “because he feared to say, She is my woman; lest the men of the place should kill me for Rebekah.” That to “say” signifies to perceive and to think, is better seen here than elsewhere.

  
/ 10837に移動  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.