聖書

 

1 Mose 27:24

勉強

       

24 und sprach zu ihm: Bist du mein Sohn Esau? Er antwortete: Ja, ich bin's.

スウェーデンボルグの著作から

 

Himmlische Geheimnisse#4242

この節の研究

  
/ 10837に移動  
  

4242. „Und gebot ihnen, indem er sprach: So sollt ihr sprechen zu Esau, meinem Herrn“, 1 Mose 32:4, bedeutet die erste Anerkennung des Guten, daß es an erster Stelle sei.

Dies kann man deutlich erkennen aus der Bedeutung der Worte: „den Boten befehlen, daß sie sagen sollten“, insofern sie die Überlegung bezeichnen und daher das Innewerden, daß es so sei, worüber Nr. 3661, 3682; somit auch die Anerkennung. Aus der vorbildlichen Bedeutung Esaus, insofern er das Gute ist, wovon Nr. 4234, 4239; daß dieses an erster Stelle sein solle, wird dadurch bezeichnet, daß er Esau nicht Bruder, sondern seinen Herrn nannte und auch sich, wie folgt, seinen Diener und nachher ebenso.

Daß das Wahre dem Anschein nach an erster Stelle ist und das Gute an zweiter, wenn der Mensch wiedergeboren wird, das Gute aber an erster Stelle und das Wahre an zweiter, wenn der Mensch wiedergeboren ist, sehe man Nr. 1904, 2063, 2189, 2697, 2974, 3286, 3288, 3310, 3325, 3330, 3332, 3336, 3440, 3509, 3539, 3548, 3556, 3563, 3570, 3576, 3579, 3603, 3701. Das ist es auch, was 1 Mose 27:40 verstanden wird unter der Weissagung Jischaks, des Vaters, über Esau, den Sohn: „Von deinem Schwerte sollst du leben, und sollst deinem Bruder dienen, und (die Zeit) wird sein, wo du herrschen wirst, und wirst zerbrechen das Joch auf deinem Halse“.

Von der Umwandlung dieses Zustandes, die diese Weissagungen vorher verkündet haben, wird nun hier gehandelt.

  
/ 10837に移動  
  

Übersetzung von J.F.I. Tafel, 1867-1869. Schlussredaktion Friedemann Horn, 1998.

スウェーデンボルグの著作から

 

Himmlische Geheimnisse#3556

この節の研究

  
/ 10837に移動  
  

3556. „Und er sprach: weil Jehovah, dein Gott hat entgegenkommen lassen meinem Angesicht“, 1 Mose 27:20, bedeutet die Vorsehung. Dies kann ebenfalls ohne Erklärung erhellen.

Die Vorsehung, wovon hier (die Rede), bewirkt, daß das Gute, und daher die Wahrheiten beim Menschen, indem er wiedergeboren wird, so geordnet werden, daß sie nämlich nach außen erscheinen oder hier sich so darstellen, als ob es das echte Gute und echte Wahre aus demselben wären, da sie doch nicht solche sind, sondern das häuslich Gute und die Wahrheiten von daher, die nur dienen für die Wiedergeburt des Menschen, somit für die Einführung von Gutem und Wahrem gröberer Natur, weil solches zuträglich ist.

  
/ 10837に移動  
  

Übersetzung von J.F.I. Tafel, 1867-1869. Schlussredaktion Friedemann Horn, 1998.