聖書

 

1 Mose 24:25

勉強

       

25 Und sagte weiter zu ihm: Es ist auch viel Stroh und Futter bei uns und Raums genug zu herbergen.

スウェーデンボルグの著作から

 

Arcana Coelestia#3085

この節の研究

  
/ 10837に移動  
  

3085. These two verses describe the affection for truth - its origin, its nature, and the initial stage of its introduction. Its origin is described by the words 'Rebekah came out, who was born to Bethuel, the son of Milkah, the wife of Nahor, Abraham's brother'. These words convey in the internal sense the whole origin of that affection, see 3077, 3078. Its nature is described by the words 'her pitcher was on her shoulder', and 'the girl was very good looking'. These words describe its nature, see 3079-3081. The initial stage of its introduction is described by the words 'she went down to the spring, and filled her pitcher, and went up', as may be seen in 3082-3084. But these considerations, as stated above, are beyond the grasp not only of any ordinary human intellect but also of one that is more advanced. For such is the nature of the things contained in the internal sense in this chapter and in some of those that follow.

[2] The reason for this is that the idea can hardly enter anyone's head that there is a constant Divine influx by way of the internal man into the external man - that is, the idea that celestial and spiritual things flow by way of the rational man into the natural man, or what amounts to the same, into the natural things belonging to the external. Also, the idea that by means of that influx truths are constantly being summoned out of the natural man, raised up, and implanted in the good that is present in the rational can hardly enter in. And if not even these things are known to take place, what possibility is there of anyone knowing how the whole process takes place, a process involving wisdom so great, as it is from the Divine, that not the tiniest fraction can ever be explored? Only its most general aspects can be seen.

[3] This therefore being so, let no one be surprised that the things present here in the internal sense cannot be described intelligibly, and the things which are described are beyond human comprehension, for they have reference to and describe that process. Furthermore the internal sense exists chiefly for angels, to the end that by means of the Word communication may exist between heaven and man; and to the angels these things are among such as give them great delight, because food in heaven consists of everything that constitutes intelligence and wisdom. And to them the blessedness of wisdom and intelligence consists in whatever has the Lord as its subject.

  
/ 10837に移動  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

スウェーデンボルグの著作から

 

Arcana Coelestia#1756

この節の研究

  
/ 10837に移動  
  

1756. All these matters presented above are those which in general are embodied in the internal sense of this chapter; but the whole train of thought, and its beauty, cannot be seen when every single thing is explained according to the meaning of the words, as they would be if they were comprehended in a single idea. When all are comprehended in a single idea those things which hitherto have lain scattered now appear beautifully joined and linked together. The situation is as with someone who listens to another speaking but pays attention solely to the words he uses. In this case he does not grasp the speaker's idea nearly so well as he would if he paid no attention to the words and their particular shades of meaning; for the internal sense of the Word in relation to the external or literal sense is very similar to speech in relation to the actual words used when these are scarcely listened to, still less paid attention to, as when the mind is intent on the sense alone of the things meant by the words used by the speaker.

[2] The most ancient manner of writing represented real things by the use of persons and of expressions which they employed to mean things entirely different from those persons or expressions. Secular authors of those times compiled their historical narratives in this way, including those things which had to do with public life and private life. Indeed they compiled them in such a way that nothing at all was to be taken literally as written, but something other was to be understood beneath the literal narrative. They even went so far as to present affections of every kind as gods and goddesses, to whom the heathen subsequently offered up divine worship, as every well-educated person may know, for ancient books of that kind are still extant. This manner of writing they derived from the most ancient people who lived before the Flood, who used to represent heavenly and Divine things to themselves by means of visible objects on earth and in the world, and in so doing filled their minds and souls with joys and delights when they beheld the objects in the universe, especially those that were beautiful on account of their form and order. This is why all the books of the Church in those times were written in the same style. Job is one such book; and Solomon's Song of Songs is an imitation of them too. Both the books mentioned by Moses in Numbers 21:14, 27, were of this nature, in addition to many that have perished.

[3] Because it had come down from antiquity this style was later venerated both among the gentiles and among the descendants of Jacob, so much so that whatever was not written in this style was not venerated as Divine. This is why when they were moved by the prophetic spirit - as were Jacob, Genesis 49:3-27; Moses, Exodus 15:1-21; Deuteronomy 33:2-end; Balaam, who was one of the sons of the east in Syria, where the Ancient Church continued to exist, Numbers 23:7-10, 19 24; 24:5-9, 17-24; Deborah and Barak, Judges 5:2-end; Hannah, 1 Samuel 2:2-10; and many others - they spoke in that same manner, and for many hidden reasons. And although, with very few exceptions, they neither understood nor knew that their utterances meant the heavenly things of the Lord's kingdom and Church, they were nevertheless struck and filled with awe and wonder, and sensed that those utterances carried what was Divine and Holy within them.

[4] But that the historical narratives of the Word are of a similar nature, that is to say, that the particular names and particular expressions used represent and mean the celestial and spiritual things of the Lord's kingdom, the learned world has not yet come to know, except that the Word is inspired right down to the tiniest jot, and that every single detail has heavenly arcana within it.

  
/ 10837に移動  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.