聖書

 

1 Mose 47:3

勉強

       

3 Und der Pharao sprach zu seinen Brüdern: Was ist eure Hantierung? Und sie sprachen zum Pharao: Deine Knechte sind Schafhirten, sowohl wir als auch unsere Väter.

スウェーデンボルグの著作から

 

Arcana Coelestia#6104

この節の研究

  
/ 10837に移動  
  

6104. In the land of Rameses. That this signifies the inmost of the mind and its quality, is evident from the fact that all the names in the Word, both of persons and of places, signify things (see n. 1888, 3422, 4298, 4442, 5095, 5225); and as the “land of Goshen” denotes the inmost of the natural mind (n. 5910, 6028, 6031, 6068), therefore “Rameses,” which was the best tract of land in the land of Goshen, denotes the inmost of what is spiritual in the natural mind. But the nature of this inmost can scarcely be comprehended by man, for it contains innumerable and also ineffable things, which can only be seen in the light of heaven, thus by angels; as is the case with the rest of the names, of both places and persons, which occur in the word.

  
/ 10837に移動  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

スウェーデンボルグの著作から

 

Arcana Coelestia#5910

この節の研究

  
/ 10837に移動  
  

5910. And thou shalt dwell in the land of Goshen. That this signifies the midst in the natural, is evident from the signification of “dwelling,” as being to live (see n. 1293, 3384, 3613, 4451); and from the signification of the “land of Goshen,” as being the midst or inmost. And because this land was in Egypt, and by “Egypt” is signified the memory-knowledge which is in the natural, it is the midst or the inmost in the natural. For Goshen was the best tract in the land of Egypt, and that which is best in the natural, where memory-knowledges are, is in the midst or in the center; for good itself is there as something like a sun, and gives light thence to the truths which are at the sides.

  
/ 10837に移動  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.