聖書

 

Jérémie 51:16

勉強

       

16 Sitôt qu'il fait ouïr sa voix il y a un grand bruit d'eaux dans les cieux; après qu'il a fait monter du bout de la terre les vapeurs, ses éclairs annoncent la pluie, et il tire le vent hors de ses trésors.

聖書

 

Lamentations 2:21

勉強

       

21 [Scin.] Le jeune enfant et le vieillard ont été gisants à terre par les rues; mes vierges et mes gens d’élite sont tombés par l’épée; tu as tué au jour de ta colère, tu as massacré, tu n’as point épargné.

スウェーデンボルグの著作から

 

Arcanes Célestes#233

この節の研究

  
/ 10837に移動  
  

233. Explorer les mystères de la foi par les scientifiques est aussi impossible qu'il l'est à un chameau de passer par le trou d'une aiguille, et aussi impossible qu'il l'est à une côte de diriger les fibrilles les plus pures de la poitrine et du cœur ; respectivement au spirituel et au céleste, le sensuel et le scientifique sont aussi grossiers et même beaucoup plus grossiers. Celui qui veut seulement porter ses investigations sur les secrets de la nature qui sont innombrables, en découvre à peine un, et pendant ces investigations, il tombe dans des erreurs, comme on le sait très-bien ; que sera-ce donc s'il veut pénétrer les secrets de la vie spirituelle et céleste, où, puisqu'il s'agit de la nature invisible, il y en a des myriades pour un ? Pour éclaircir ce sujet, soit seulement cet exemple : Par lui-même l'homme ne peut que faire le mal et se détourner du Seigneur ; cependant ce n'est pas l'homme qui fait cela, mais ce sont les mauvais esprits qui sont chez lui ; ce ne sont même pas les mauvais esprits, mais c'est le mal même qu'ils se sont approprié ; et toujours est-il que l'homme fait le mal, se détourne et est en faute ; et cependant il ne vit que par le Seigneur. D'un autre côté, l'homme par lui-même ne peut jamais faire le bien ni se tourner vers le Seigneur, mais cela est fait par les anges ; et ce ne sont pas les anges qui le peuvent faire, mais c'est le Seigneur seul ; et toujours est-il que l'homme peut comme par soi-même faire le bien et se tourner vers le Seigneur ; que la chose se passe ainsi, jamais ni les sens, ni la science, ni la philosophie, ne peuvent le saisir ; si on les consulte, cela est nié d'une manière absolue, et cependant la chose est vraie en soi ; pareillement pour toutes les autres. D'après cela, on voit que ceux qui consultent les sensuels et les scientifiques sont les choses qu'ils doivent croire, se précipitent, non seulement dans le doute, mais même dans, la négation, c'est-à-dire, dans l'obscurité ; et lorsqu'ils sont dans l'obscurité, ils sont aussi dans toutes les cupidités ; car lorsqu'ils croient ce qui est faux, ils font aussi ce qui est faux ; et lorsqu'ils croient qu'il n'y a ni spirituel, ni céleste, ils croient qu'il n'y a que le corporel et le mondain ; en conséquence ils aiment tout ce qui appartient à eux et au monde ; c'est ainsi que du faux naissent les cupidités et les maux.

  
/ 10837に移動