聖書

 

Jérémie 51:15

勉強

       

15 C'est lui qui a fait la terre par sa vertu, et qui a rangé le monde habitable par sa sagesse, et qui a étendu les cieux par son intelligence.

スウェーデンボルグの著作から

 

Apocalypse Explained#276

この節の研究

  
/ 1232に移動  
  

276. Verses 6b, 7, 8. And in the midst of the throne and around the throne were four animals, full of eyes before and behind. And the first animal was like a lion, and the second animal like a calf, and the third animal had a face like a man, and the fourth animal was like a flying eagle. And the four animals, each by itself had six wings round about, and they were full of eyes within, and they had no rest day and night, saying, Holy, holy, holy, Lord God Almighty, who was, and who is, and who is to come. "And in the midst of the throne and around the throne were four animals, full of eyes before and behind," signifies the Lord's guard and providence that the interior heavens be not approached except by the good of love and charity, that lower things depending thereon may be in order n. 277.

7. "And the first animal was like a lion," signifies the appearance, in ultimates of Divine truth proceeding from the Lord in respect to power and efficiency (n. 278; "and the second animal like a calf," signifies the appearance, in ultimates, of Divine good in respect to protection n. 279; "and the third animal had a face like a man," signifies the appearance, in ultimates, of the Divine guard and providence in respect to wisdom n. 280; "and the fourth animal was like a flying eagle," signifies the appearance, in ultimates, of the Divine guard and providence in respect to intelligence and as to circumspection on every side (n. 281-282.)

8. "And the four animals, each by itself, had six wings round about," signifies the appearance of the spiritual Divine on all sides about the celestial Divine n. 283; "and full of eyes within," signifies the Divine Providence and guard (n. 284); "and they had no rest day and night, saying, Holy, holy, holy," signifies that which is most holy proceeding from the Lord. n. 285); "Lord God Almighty, who was, and who is, and who is to come," signifies the infinite and eternal (n. 286).

  
/ 1232に移動  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for their permission to use this translation.

スウェーデンボルグの著作から

 

The Last Judgement#23

この節の研究

  
/ 74に移動  
  

23. IV. ALL PEOPLE WHO HAVE EVER BEEN BORN SINCE THE BEGINNING OF CREATION AND HAVE DIED ARE IN HEAVEN OR IN HELL.

This is the consequence, first of the statements and demonstrations of the last chapter, showing that heaven and hell are from the human race. Secondly, from the fact that after his life in the world everyone lives for ever. Thirdly, it follows that all people who have ever been born from the creation of the world and have died are either in heaven or in hell. Fourthly, since all who will be born hereafter will also come into the spiritual world, it follows that this is in size and nature beyond comparison with the natural world in which people on earth live. In order to make the perception of all these statements more exact and their truth more obvious, I should like to explain and describe them one by one.

  
/ 74に移動  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.