聖書

 

Jérémie 50:29

勉強

       

29 Assemblez à cri public les archers contre Babylone; vous tous qui tirez de l'arc, campez-vous contre elle tout alentour; que personne n'échappe; rendez-lui selon ses œuvres; faites-lui selon tout ce qu'elle a fait; car elle s'est fièrement portée contre l'Eternel, contre le Saint d'Israël.

聖書

 

Psaumes 137

勉強

   

1 Nous nous sommes assis auprès des fleuves de Babylone, et nous y avons pleuré, nous souvenant de Sion.

2 Nous avons pendu nos harpes aux saules, au milieu d'elle.

3 Quand ceux qui nous avaient emmenés prisonniers, nous ont demandé des paroles de Cantique, et de les réjouir de nos harpes que nous avions pendues, [en nous disant] : Chantez-nous quelque chose des cantiques de Sion; [nous avons répondu] :

4 Comment chanterions-nous les Cantiques de l'Eternel dans une terre d’étrangèrs?

5 Si je t'oublie, Jérusalem, que ma droite s'oublie elle-même.

6 Que ma langue soit attachée à mon palais, si je ne me souviens de toi, [et] si je ne fais de Jérusalem le [principal] sujet de ma réjouissance.

7 Ô Eternel, souviens-toi des enfants d'Edom, qui en la journée de Jérusalem disaient : découvrez, découvrez jusqu’à ses fondements.

8 Fille de Babylone, [qui va être] détruite, heureux celui qui te rendra la pareille [de ce] que tu nous as fait!

9 Heureux celui qui saisira tes petits enfants et qui les froissera contre les pierres!

   

スウェーデンボルグの著作から

 

Arcana Coelestia#10313

この節の研究

  
/ 10837に移動  
  

10313. The spirits belonging to our planet declared that they did not dare to go near them because, when they did so, not only were they seized with anxiety, but also they experienced the delusion of being bound hand and foot to serpents, from which they could not be released until they moved back. Such a delusion is due to correspondence. For a person's physical senses are represented in the next life by serpents, and therefore also in the Word the level of the senses, which is the last and lowest of a person's life, is meant by 'serpents'.

  
/ 10837に移動  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.