聖書

 

Genèse 15

勉強

   

1 Après ces événements, la parole de l'Eternel fut adressée à Abram dans une vision, et il dit: Abram, ne crains point; je suis ton bouclier, et ta récompense sera très grande.

2 Abram répondit: Seigneur Eternel, que me donneras-tu? Je m'en vais sans enfants; et l'héritier de ma maison, c'est Eliézer de Damas.

3 Et Abram dit: Voici, tu ne m'as pas donné de postérité, et celui qui est né dans ma maison sera mon héritier.

4 Alors la parole de l'Eternel lui fut adressée ainsi: Ce n'est pas lui qui sera ton héritier, mais c'est celui qui sortira de tes entrailles qui sera ton héritier.

5 Et après l'avoir conduit dehors, il dit: Regarde vers le ciel, et compte les étoiles, si tu peux les compter. Et il lui dit: Telle sera ta postérité.

6 Abram eut confiance en l'Eternel, qui le lui imputa à justice.

7 L'Eternel lui dit encore: Je suis L'Eternel, qui t'ai fait sortir d'Ur en Chaldée, pour te donner en possession ce pays.

8 Abram répondit: Seigneur Eternel, à quoi connaîtrai-je que je le posséderai?

9 Et l'Eternel lui dit: Prends une génisse de trois ans, une chèvre de trois ans, un bélier de trois ans, une tourterelle et une jeune colombe.

10 Abram prit tous ces animaux, les coupa par le milieu, et mit chaque morceau l'un vis-à-vis de l'autre; mais il ne partagea point les oiseaux.

11 Les oiseaux de proie s'abattirent sur les cadavres; et Abram les chassa.

12 Au coucher du soleil, un profond sommeil tomba sur Abram; et voici, une frayeur et une grande obscurité vinrent l'assaillir.

13 Et l'Eternel dit à Abram: Sache que tes descendants seront étrangers dans un pays qui ne sera point à eux; ils y seront asservis, et on les opprimera pendant quatre cents ans.

14 Mais je jugerai la nation à laquelle ils seront asservis, et ils sortiront ensuite avec de grandes richesses.

15 Toi, tu iras en paix vers tes pères, tu seras enterré après une heureuse vieillesse.

16 A la quatrième génération, ils reviendront ici; car l'iniquité des Amoréens n'est pas encore à son comble.

17 Quand le soleil fut couché, il y eut une obscurité profonde; et voici, ce fut une fournaise fumante, et des flammes passèrent entre les animaux partagés.

18 En ce jour-là, l'Eternel fit alliance avec Abram, et dit: Je donne ce pays à ta postérité, depuis le fleuve d'Egypte jusqu'au grand fleuve, au fleuve d'Euphrate,

19 le pays des Kéniens, des Keniziens, des Kadmoniens,

20 des Héthiens, des Phéréziens, des Rephaïm,

21 des Amoréens, des Cananéens, des Guirgasiens et des Jébusiens.

   

スウェーデンボルグの著作から

 

Arcanes Célestes#1931

この節の研究

  
/ 10837に移動  
  

1931. Il dit : Hagar, servante de Saraï, signifie l'information : c'est ce que prouve l'enchaînement des choses ; car l'appel d'Hagar fait par l'Ange, c'est comme s'il était informé. Dans la Parole, il arrive fréquemment que Jéhovah interroge l'homme, et que les hommes repondent, quoique Jéhovah connaisse auparavant, non-seulement le fait, mais encore les causes et les fins, par conséquent toutes les circonstances les plus petites et les plus intimes ; mais comme l'homme ignore cela, et croit que personne ne sait ce qu'il fait en secret sans être vu de qui que ce soit, ni à plus forte raison ce qu'il pense, voilà pourquoi il y a de telles interrogations qui sont conformes à la croyance de l'homme : mais toutefois la vérité est, que des Esprits vulgaires perçoivent les pensées de l'homme mieux que l'homme lui-même ; les Esprits Angéliques perçoivent en outre les intérieurs de ses pensées ; et les Anges perçoivent en outre des choses plus intérieures, c'est-à-dire, les causes et les fins, dont l'homme a peu de connaissance ; c'est ce qu'il m'a été donné de savoir par une expérience continuellement répétée depuis plusieurs années : puisque les Esprits et les Anges perçoivent ces choses, que ne doit donc pas percevoir le Seigneur, où Jéhovah, Lui qui est Infini, et qui leur donne la faculté de percevoir ?

  
/ 10837に移動  
  

聖書

 

Genèse 12:16

勉強

       

16 Il traita bien Abram à cause d'elle; et Abram reçut des brebis, des boeufs, des ânes, des serviteurs et des servantes, des ânesses, et des chameaux.