聖書

 

Hosea 13

勉強

   

1 When Ephraim spoke, a horror seized Israel: and he sinned in Baal and died.

2 And now they have sinned more and more : and they have made to themselves a molten thing of their silver as the likeness of idols: the whole is the work of craftsmen: to these that say: Sacrifice men, ye that adore calves.

3 Therefore they shall be as a morning aloud, and as the early dew that passeth away, as the dust that is driven with a whirlwind out of the floor, and as the smoke out of the chimney.

4 But I am the Lord thy God from the land of Egypt: and thou shalt know no God but me, and there is no saviour beside me.

5 I knew thee in the desert, in the land of the wilderness.

6 According to their pastures they were filled, and were made full: and they lifted up their heart, and have forgotten me.

7 And I will be to them as a lioness, as a leopard in the way of the Assyrians.

8 I will meet them as a bear that is robbed of her whelps, and I will rend the inner parts of their liver: and I will devour them there as a lion, the beast of the field shall tear them.

9 Destruction is thy own, 0 Israel: thy help is only in me.

10 Where is thy king? now especially let him save thee in all thy cities: and thy judges, of whom thou saidst: Q Give me kings and princes.

11 I will give thee a king in my wrath, and will take him away in my indignation.

12 The iniquity of Ephraim is bound up, his sin is hidden.

13 The sorrows of a woman in labour snail come upon him, he is an unwise son: for now he shall not stand in the breach of the children.

14 I will deliver them out of the hand of death. I will redeem them from death : O death, I will be thy death; O hell, I will be thy bite: comfort is hidden from my eyes.

15 Because he shall make a separation between brothers: s the Lord will bring a burning wind that shall rise from the desert, and it shall dry up his springs, and shall make his fountain desolate, and he shall carry off the treasure of every desirable vessel.

   

聖書

 

Jeremiah 5:6

勉強

       

6 Wherefore a lion out of the wood hath slain them, a wolf in the evening, hath spoiled them, a leopard watcheth for their cities: every one that shall go out thence shall be taken, because their transgressions are multiplied, their rebellions are strengthened.

スウェーデンボルグの著作から

 

True Christianity#20

この節の研究

  
/ 853に移動  
  

20. 2. The one God is substance itself and form itself. Angels and people are substances and forms from him. To the extent that they are in him and he is in them, to that extent they are images and likenesses of him. Because God is the underlying reality, he is also substance. Unless the underlying reality becomes substance it is a figment of the imagination; but as a substance it becomes an entity. And one who is substance is also form, for substance without form is another figment of the imagination. We can attribute both of these to God, provided he is seen as the sole, the only, and the archetypal substance and form.

The work Divine Love and Wisdom, published in Amsterdam in 1763, demonstrates that God's form is the human form itself, that is, that God is the Human Being, and all God's attributes are infinite. That work also shows that angels and people are substances and forms that have been created and arranged to receive divine qualities flowing into them through heaven. In the Book of Creation they are called images and likenesses of God (Genesis 1:26-27). Elsewhere they are called God's children and people born of God.

As the sequence of topics in this book will show in many ways, the more we live under divine guidance, meaning the more we submit to God's leading, the more and more deeply we become an image of God.

If human minds do not form an idea of God as the archetypal substance and form, and of God's form as the Human Form itself, they render themselves highly susceptible to delusions and speculations about God, about the development of the human race, and about the creation of the world. Their thought of God is restricted to a thought of the expanse of nature underlying the universe, or else a thought about emptiness or nothing at all. The development of the human race they think of as a lucky coincidence - elements just happened to come together in this form. As for the creation of the world, they see its substances and forms as originating in geometry's points and then lines; and because these are nondimensional and one-dimensional they are actually nothing. In such minds, everything that has to do with the church is like the river Styx or the thick darkness in Tartarus.

  
/ 853に移動  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.