聖書

 

Ezechiel 32

勉強

   

1 Opět bylo dvanáctého léta, dvanáctého měsíce, prvního dne téhož měsíce, že se stalo slovo Hospodinovo ke mně, řkoucí:

2 Synu člověčí, vydej se v naříkání nad Faraonem králem Egyptským, a rci jemu: Lvu mladému mezi národy podoben jsi, a jsi jako velryb v moři, když procházeje se v potocích svých, kalíš vodu nohama svýma, a kormoutíš potoky její.

3 Takto praví Panovník Hospodin: Rozestruť na tě síť svou skrze shromáždění národů mnohých, kteříž tě vytáhnou nevodem mým.

4 I nechám tě na zemi, povrhu tě na svrchku pole, a učiním, že na tobě přebývati bude všelijaké ptactvo nebeské, a nasytím tebou živočichy vší země.

5 A rozmeci maso tvé po horách, a naplním údolí vysokostí tvou.

6 A napojím zemi, v níž ploveš, krví tvou až do hor, tak že i potokové naplněni budou tebou.

7 V tom, když tě zhasím, zakryji nebesa, a zasmušilé učiním hvězdy jejich; slunce mrákotou zastru, a měsíc nebude svítiti světlem svým.

8 Všecka světla jasná na nebesích zasmušilá učiním příčinou tvou, a uvedu tmu na zemi tvou, praví Panovník Hospodin.

9 Nadto zkormoutím srdce národů mnohých, když způsobím, aby došla pověst o potření tvém mezi národy, do zemí, jichž jsi neznal.

10 Učiním, pravím, že trnouti budou nad tebou národové mnozí, a králové jejich hroziti se příčinou tvou velice, když šermovati budu mečem svým před tváří jejich. Budou se zajisté lekati každé chvilky, každý sám za sebe v den pádu tvého.

11 Nebo takto praví Panovník Hospodin: Meč krále Babylonského přijde na tě.

12 Meči udatných porazím množství tvé, nejukrutnějších ze všech národů; tiť zkazí pýchu Egypta, a zahlazeno bude všecko množství jeho.

13 Zahladím i všecka hovada jeho, kteráž jsou při vodách mnohých, tak že jich nezakalí noha člověčí více, aniž jich kaliti budou kopyta hovad.

14 Tuť učiním, že se usadí vody jejich, a potokové jejich že jako olej půjdou, praví Panovník Hospodin,

15 Když obrátím zemi Egyptskou v poušť přehroznou, v zemi prázdnou toho, což prvé v ní bylo, a když zbiji v ní všecky obyvatele. I zvědí, že já jsem Hospodin.

16 Toť jest naříkání, jímž naříkati budou. Tak dcery národů naříkati budou, tak nad Egyptem i nade vším jeho množstvím naříkati budou, dí Panovník Hospodin.

17 Potom bylo dvanáctého léta, patnáctého dne téhož měsíce, že se stalo slovo Hospodinovo ke mně, řkoucí:

18 Synu člověčí, naříkej nad množstvím Egypta, a snes jej i dcery národů těch slavných do zpodních míst země k těm, kteříž sstupují do jámy.

19 A rci: Nad kohož bys utěšenější byl? Sstupiž a lež s neobřezanci.

20 Mezi zbitými mečem padnou, meči vydán jest, vlectež jej i všecko množství jeho.

21 Budouť k němu mluviti hrdiny s jeho pomocníky z prostřed hrobu, kdež neobřezanci mečem zbití sstoupivše, leží.

22 Tam jest Assur i všecka zběř jeho, jehož hrobové jsou vůkol tohoto. Všickni ti byvše zbiti, padli od meče.

23 Jehož hrobové jsou po stranách jámy, aby byla zběř jeho vůkol hrobu tohoto. Všickni ti byvše zbiti, padli od meče, kteříž pouštívali strach v zemi živých.

24 Tam Elam i všecko množství jeho vůkol hrobu tohoto. Všickni ti neobřezanci byvše zbiti, padli od meče, a sstoupili do zpodních míst země, kteříž pouštívali strach svůj v zemi živých. Jižť nesou potupu svou s těmi, kteříž sstupují do jámy.

25 Mezi zbitými postavili jemu lože, i všemu množství jeho, vůkol něhož jsou hrobové tohoto. Všickni ti neobřezanci zbiti mečem, nebo pouštín býval strach jejich v zemi živých. Jižť nesou potupu svou s těmi, jenž sstupují do jámy, mezi zbitými položeni jsouce.

26 Tam Mešech, Tubal i všecko množství jeho, a vůkol něho hrobové tohoto. Všickni ti neobřezanci zbiti mečem, nebo pouštívali strach svůj v zemi živých.

27 Ačťkoli ti ještě nelehli s hrdinami, kteříž padli z neobřezanců, kteříž sstoupili do hrobu s zbrojí svou vojenskou, a podložili meče své pod hlavy své, a však důjdeť nepravost jejich na kosti jejich; nebo strach hrdin byl v zemi živých.

28 I ty mezi neobřezanci potřín budeš, a lehneš s zbitými mečem.

29 Tam Edom, králové jeho, i všecka knížata jeho, kteříž položeni jsou i s svou mocí s zbitými mečem. I ti s neobřezanci lehnou a s těmi, kteříž sstupují do jámy.

30 Tam knížata půlnoční strany všickni napořád, i všickni Sidonští, kteříž sstoupí k zbitým, s strachem svým, za svou moc stydíce se, a ležeti budou ti neobřezanci s zbitými mečem, a ponesou potupu svou s těmi, kteříž sstupují do jámy.

31 Ty uhlédaje Farao, potěší se nade vším množstvím svým, Farao i všecko vojsko jeho, zbiti jsouce mečem, dí Panovník Hospodin.

32 Nebo pustím strach svůj v zemi živých, a položen bude mezi neobřezanci s zbitými mečem Farao i všecko množství jeho, praví Panovník Hospodin.

   

スウェーデンボルグの著作から

 

Arcana Coelestia#9327

この節の研究

  
/ 10837に移動  
  

9327. 'I will send My terror before you' means the terror felt, on account of truths springing from good, by those immersed in evils arising from falsity. This is clear from the meaning of 'terror' as the terror felt by those immersed in evils that arise from falsity; and from the meaning of 'the children of Israel', before whom the terror would be sent, as those governed by spiritual good, which is truth springing from good, dealt with in 5803, 5806, 5812, 5817, 5819, 5826, 5833, 7957, 8234, 8805. The nations in the land of Canaan who would feel terror on account of the children of Israel mean evils arising from falsity and falsities arising from evil, see 1413, 1437, 1573, 1574, 1607, 1868, 4517, 6306, 8054, 8317. So it is that 'I will send My terror before you' means the terror felt by those immersed in evils arising from falsity, on account of truths springing from good. The implications of all this are that all power in the spiritual world is provided by truths that spring from good, thus by truths that emanate from the Lord.

[2] This is made perfectly clear by the consideration that the Lord arranges into order all things in heaven and all things in hell, as well as all things in the world, by means of truths coming from Him. For Divine Truth emanating from the Lord is the actual means by which all things are brought into being and by which all things are kept in being. This is incomprehensible to those who think on solely a material level, as those people do who attribute the origin and continued existence of all things to natural forces. These people cannot have any other idea about truths than this, that truths do not possess any power because they are solely objects of thought, and thought is not seen by them to be an essential entity, still less something substantial, 1 even though they know that thought controls the whole body and causes individual parts to move in exact accord with its own disposition. Nor also do they see that in the whole of creation nothing exists which lacks connection with truth that springs from good. Regarding truth, that it holds all power within it and is a supreme essential entity, see 8200. From all this it is evident that angels possess power which they receive from God's truth that emanates from the Lord, and that this is why they are called 'powers'. As regards the nature of truths that spring from good, that is, of truths coming from the Lord, see my experience involving the arm which corresponds to such truth, spoken of in 4932-4935.

[3] Since all power belongs to truth it follows that no power whatever resides in falsity arising from evil, since it is an absence of truth springing from good, and so is an absence of power. Therefore also those in hell, since all there are steeped in falsities arising from evil, have absolutely no power at all. This being so, thousands of them can be rebuffed, thrown down, and dispelled by a single angel, almost exactly as fluff in the air can be by a puff from the mouth. From this one may see the reason for the terror felt by those steeped in falsities arising from evil on account of truths springing from good. This terror is called 'the terror of God' in Genesis 35:5; Job 13:21; and in Ezekiel,

I will put My terror in the land of the living, when he had been made to lie in the midst of the uncircumcised with those slain by the sword, Pharaoh and all his multitude. Ezekiel 32:32.

And in Moses,

If you despise My statutes, and if your soul abhors My judgements, so that you do not do all My commandments, I will inject dismay into their heart, that the sound of a driven leaf may pursue them, and they may flee, like flight from the sword, and they may fall without [anyone] pursuing. Leviticus 26:15, 36.

This describes the terror experienced by those who despise and reject statutes, judgements, and commandments, thus that felt by those who are immersed in evils arising from falsity and in falsities arising from evil. It says that 'the sound of a leaf will pursue them, and they will flee, like flight from the sword'; and the reason why it says this is that 'a leaf' means truth, 885, and 'the sword' truth engaged in conflict against falsity arising from evil, 2799, 6353, 8294. The fact that those people possess absolutely no power at all against truth is meant by 'they will fall without [anyone] pursuing'.

脚注:

1. i.e. having real existence in a higher dimension

  
/ 10837に移動  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

スウェーデンボルグの著作から

 

Arcana Coelestia#1573

この節の研究

  
/ 10837に移動  
  

1573. 'And the Canaanite and the Perizzite were then dwelling in the land' means evils and falsities in the external man. This becomes clear from the meaning of 'the Canaanite' as hereditary evil from the mother in the external man, dealt with already in 1444, and from the meaning of 'the Perizzite' as derivative falsity, dealt with in what follows below. That hereditary evil from the mother resided with the Lord in His external Man, see what has been stated already in 1414, 1444. The fact that falsity resulted from that hereditary evil follows, for where there is hereditary evil falsity is present also. The one is born from the other, but falsity from evil cannot be born until a person has been endowed with facts and cognitions. Evil has nothing to work on or flow into except facts and cognitions. In this way evil belonging to the will part of the mind is turned into falsity in the understanding part, and therefore this falsity also was hereditary because it was born from what was hereditary, though not the falsity that is based on false principles. But it existed in the external man as that which the internal man could see was falsity.

[2] Because hereditary evil from the mother was present before the Lord had been endowed with facts and cognitions, that is, before 'Abram sojourned in Egypt' it is said in verse 6 of the previous chapter that 'the Canaanite was in the land' but not that the Perizzite was there, whereas in the present verse, now that He had been endowed with facts and cognitions, it is said that 'the Canaanite and the Perizzite dwelt in the land'. From these considerations it is clear that 'the Canaanite' means evil and 'the Perizzite' falsity. It is also clear from the consideration that the mention of the Canaanite and the Perizzite does not bear any relation to the historical events among which it occurs, for nothing is said about either of them in what has gone before or in what follows. The same is also true with the mention of the Canaanite in verse 6 of the previous chapter. From this it is evident that some arcanum lies concealed here which one cannot know except from the internal sense.

[3] To some it may come as a surprise to say that hereditary evil from the mother was present with the Lord, but as such evil is spoken of so plainly here, and as in the internal sense the Lord is the subject, there can be no doubt that it was present. For no human being can possibly be born from another human being without deriving evil from him or her. But the hereditary evil that is derived from the father is one thing, that from the mother is another. Hereditary evil from the father is more internal and remains for ever, since it can never be rooted out. Such evil did not exist with the Lord because He was born of Jehovah as His Father, and thus was Divine, or Jehovah, as regards internals. But hereditary evil from the mother belongs to the external man, as it did with the Lord, and it is called 'the Canaanite in the land', and derivative falsity 'the Perizzite'. The Lord was in this sense born as any other, and had weaknesses as any other has them.

[4] That the Lord derived hereditary evil from the mother is quite clear from the fact that He underwent temptations. Nobody can ever be tempted who has no evil, for it is the evil present with man that tempts and by means of which he is tempted. That the Lord was tempted, undergoing temptations so serious that no other could ever endure one ten thousandth part of them, that He suffered all alone, and by His own power overcame evil, or the devil and the whole of hell, is also clear. Those temptations are spoken of in Luke as follows,

Jesus was led by the Spirit into the wilderness. He was tempted for forty days by the devil, so that He ate nothing in those days. But after the devil had ended every temptation he departed from Him for a time. From there He returned in the power of the Spirit into Galilee. Luke 4:1-2, 13-14.

[5] And in Mark,

The Spirit, driving Jesus, made Him go away into the wilderness; and He was in the wilderness forty days, tempted; and He was with the wild beasts. Mark 1:12-13.

Here 'beasts' means hell. In addition to this He is spoken of as being tempted to the point of death, so that His sweat was [like] drops of blood,

And when He was in agony He prayed more earnestly; and His sweat became as great drops of blood falling down upon the ground. Luke 22:44.

[6] No angel can possibly be tempted by the devil, the reason being that as an angel abides in the Lord, evil spirits cannot approach him, even when they are a long way off, but are instantly seized with horror and fright. Much less could hell have approached the Lord if He had been born Divine, that is, without evil from the mother clinging to Him.

[7] That the Lord bore the iniquities and evils of the human race is also a statement commonly made by preachers, yet the diversion of iniquities and evils to Himself can never come about except through a hereditary channel. The Divine cannot take evil upon Itself, and therefore in order that He might overcome evil by His own powers - which no human being has ever been able to do or ever can do - and in so doing might make Himself alone Righteousness, He was willing to be born like any other. Otherwise there would have been no need for Him to be born at all, for the Lord could have assumed Human Essence without going through the process of birth, as He had indeed sometimes done when seen by members of the Most Ancient Church, and also by prophets. Therefore in order that He might be furnished with evil against which He was to fight and over which He was to conquer, and in so doing might join together in Himself the Divine Essence to the Human Essence, He came into the world.

[8] In the Lord however there was no evil of His own, that is, He committed no actual evil, as He Himself also says in John,

Who of you is going to convict Me of sin? John 8:46.

From these considerations it may now be quite evident what is meant by the statement immediately preceding - 'there was strife between Abram's herdsmen and Lot's herdsman'. The reason was that 'the Canaanite and the Perizzite were dwelling in the land'.

  
/ 10837に移動  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.