聖書

 

出埃及记 14:4

勉強

       

4 我要使法老的刚硬,他要追赶他们,我便在法老和他全军身上得荣耀;埃及人知道我是耶和华。於是以色列人这样行了。

スウェーデンボルグの著作から

 

Arcana Coelestia#8142

この節の研究

  
/ 10837に移動  
  

8142. And it was told the king of Egypt that the people fled. That this signifies the thought of those who were in mere falsities from evil, that they were completely separated, is evident from the signification of anyone’s being told, as being to think and reflect (see n. 2862, 5508); from the representation of Pharaoh, as being those who are in falsities from evil (n. 8132, 8135), and who when he is called “king of Egypt” denotes those who are in mere falsities (n. 7220, 7228), for by “king” are signified truths (n. 1672, 2015, 2069, 4575, 4581, 4966, 5044, 6148), consequently in the opposite sense falsities; and from the signification of “fleeing,” as being to be separated.

  
/ 10837に移動  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

スウェーデンボルグの著作から

 

Arcana Coelestia#8132

この節の研究

  
/ 10837に移動  
  

8132. And Pharaoh will say of the sons of Israel. That this signifies the thought of those who are in damnation concerning the state of those who are of the spiritual church, is evident from the signification of “saying,” as being thought (see n. 7094, 7107, 7244, 7937); from the representation of Pharaoh, as being those who infest by means of falsities (n. 7107, 7110, 7126, 7142, 7220, 7228, 7317), here those who are in damnation, that is, in mere falsities from evil, for they who are merely in these, are in damnation (this state is signified by Pharaoh and the Egyptians after the firstborn were slain in Egypt, for by the slaying of the firstborn is signified damnation, n. 7766, 7778); and from the representation of the sons of Israel, as being those who are of the spiritual church (as just above, n. 8128).

  
/ 10837に移動  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.