聖書

 

تكوين 17:9

勉強

       

9 وقال الله لابراهيم واما انت فتحفظ عهدي. انت ونسلك من بعدك في اجيالهم.

スウェーデンボルグの著作から

 

Arcana Coelestia#2080

この節の研究

  
/ 10837に移動  
  

2080. God said. That this signifies an answer perceived, is evident from the signification of “saying,” as being to perceive (explained just above, n. 2077). And as in the preceding verse we read that “Abraham said,” and this signified perception, and as here we read that “God said,” or answered, it follows that this signifies an answer perceived, or an answer of perception. In all perception whatever there is both a propounding and a reply. The perception of both of these is here expressed in the historical sense by the words “Abraham said unto God,” and “God said.” (That “God said” denotes to perceive, may be seen above, n. 1791, 1815, 1819, 1822, 1898, 1919; and also in this chapter repeatedly.)

  
/ 10837に移動  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

スウェーデンボルグの著作から

 

Arcana Coelestia#1819

この節の研究

  
/ 10837に移動  
  

1819. He said, Lord Jehovih. That this signifies a conversation, as it were, of the Interior man with the Internal, is evident from what was said in the preceding verse in connection with the words, “Jehovah said unto him;” and also from what was said (at verse 2 of this chapter) concerning the Lord Jehovih, as denoting the conversation of the Interior man with the Internal, or Jehovah, especially when He was in temptation.

  
/ 10837に移動  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.