聖書

 

Genesis 42:11

勉強

       

11 We are all one man's sons; we are true men, thy servants are no spies.

スウェーデンボルグの著作から

 

Arcana Coelestia#5458

この節の研究

  
/ 10837に移動  
  

5458. 'And Joseph said to them on the third day' means the perception of the celestial of the spiritual regarding those truths separated from itself, when completion is reached. This is clear from the meaning of 'saying' as perception, dealt with in 1791, 1815, 1819, 1822, 1898, 1919, 2619, 3509; from the representation of 'the sons of Jacob' as the truths known to the Church in general, dealt with already, here those truths when separated from the celestial of the spiritual, 5436; from the representation of 'Joseph' as the celestial of the spiritual, also dealt with already; and from the meaning of 'on the third day' as the last phase when another state begins, dealt with in 5159, 5457, and so when completion is reached. From all this it is evident that 'Joseph said to them on the third day' means the perception of the celestial of the spiritual regarding those truths separated from itself, when completion is reached.

  
/ 10837に移動  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

スウェーデンボルグの著作から

 

Arcana Coelestia#1898

この節の研究

  
/ 10837に移動  
  

1898. That 'Sarai said to Abram' means that it was so perceived by Him is clear from the meaning of 'Sarai' and of 'Abram', that is to say, 'Sarai' is truth allied to good, while 'Abram' is the Internal Man. Consequently the phrase 'Sarai said to Abram' cannot in the internal sense mean any talking of one to another, but perception. At that time the Lord's perception came from truth allied to the good which served to dictate to Him what the situation was. Something similar occurs with the celestial man who receives perception, in that there is something of truth allied to good which dictates, and later on good from which, or through which, truth is perceived. 'Saying' in the internal sense means perceiving, see 1791, 1815, 1819, 1822.

  
/ 10837に移動  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.