Kommentar

 

教会は建物ではありません

Durch New Christian Bible Study Staff, John Odhner (maschinell übersetzt in 日本語)

Ásólfsskálakirkja in Iceland.

書物の中の「教会」という概念は、主の性質とその結果としての人間の性質についての教えと結びつき、複雑で美しく有機的なものである。

書物によると、主は、その本質、すなわち実際の実体において、完全で無限の愛であり、創造に力を与えた愛であり、現実の究極の源であり、現実を絶えず維持しているのです。その愛は、創造に形を与え、現実に形を与える完全で無限の知恵として形で表現されています。

深い!それについての詳細は他の場所で読むことができますが、ここで重要なのは、最小の要素から宇宙全体に至るまで、すべての創造物が、それは、太陽の熱(愛)と光(知恵)によって動力を与えられた自然そのものに存在しています。それは生命の本質的な形態に存在していて、植物(根を張っている、ほとんど変化しない、感じない、光によって動力を与えられている)と知恵の要素を表し、動物(暖かい、感じ、移動式、常に変化する、熱によって動力を与えられる)と愛の形態を表します。それは、植物や動物の男性(知恵)と女性(愛)の側面にほぼ普遍的に分かれています。

その構造は、私たち一人一人の中にもあります。一般的な言葉では、これらを私たちの心と心、つまり私たちが望むものと私たちが考えるものと呼ぶかもしれません。聖書では一般的に、善(愛;私たちが心の中で望んでいること)と真理(知恵;私たちが心の中で知っていること)、あるいは意志(心)と理解(心)として語られています。これらの要素はわたしたちを定義するだけでなく、わたしたちの霊的な運命を決める鍵となります。私たちはこれらの要素を使って、主の愛を受け入れ、人生の善に入り、最終的には天国に行くことができます。また、主の愛を拒否して、地獄へと駆け落ちするためにも、これらの要素を使うことができます。

そして、そこにはさらに層がある。書物によれば、すべての人間社会は人間の形をしており、人間の体に似た機能を持っています。これは、家族のような小さなグループから大企業、国家全体、そして最終的には現世の全人類と来世の天国の全体の両方に当てはまります。

人間社会の中で最も重要なものは、当然ながら教会です。しかし、「教会」という概念は人間の形に基づいているので、『書物』で言うところの「教会」には様々な形があります。一方では、正しい善悪の考えを持ち、それに基づいて生活している人が教会であり、もう一方では、正しい善悪の考えを持ち、それに基づいて生活している人が教会である。もう一方では、隣人愛を信じて行動する全世界の人々が一つの教会を構成しています。

この両極端の間には他にも多くの種類がありますが,『書物』の中で「教会」と書かれているのは,御言葉を持ち,主を知り,主の戒めに従う人々の共同体を意味しています。これらの人々は,主の性質と主がわたしたちに何を望んでおられるかについて,可能な限り最高の真理と深い理解を得ることができます。

そのような教会は重要な役割を果たしています。主はそのような教会を通して、人々の心の中に善であるという考えと善でありたいという願望が入り込み、その教会だけではなく、世界中のすべての人に届くように働きかけてくださいます。実際、『聖典』は、本質的には主と教会の間には結婚があり、教会は花嫁と妻の役割を果たし、妻が子供を産み出すように、真の考えと良い願望を産み出していると述べています。

この機能を守るために、主は歴史の中で(そして少し先史時代の良いところで)常にこの役割を満たす教会があることを確認しています。

これらのうちの最初のものは、アダムに代表される最古代の教会で、主への愛に触発されたものでした。第二はノアに代表される古代の教会で、隣人への愛と主への知識に触発されました。第三は、イスラエルの教会で、善に対する内面的な愛はありませんでしたが、主の考えが保存されていました。第四は原始キリスト教会で、主の教えに基づいた新しい、より直接的な理解を持っていました。第五は、『書物』によると、『書物』とその聖書の説明を通して提供されたより深い理解に基づくものである。

まだまだ言いたいことはたくさんありますが、もう一点だけ強調しておきます。

私たちは個人として、私たちが知っていることではなく、私たちが愛していることに基づいています。私たちが天国に行くか地獄に行くかは、私たちが知っていることではなく、私たちが愛していることに基づいています。知ること、考えること、真理を求めることは重要なことですが、それらの目的は私たちの愛を形作り、導き、奉仕することです。聖書は、教会も同じであることを豊富に、繰り返し明らかにしています。教会は最終的には知識ではなく、愛に基づいており、隣人に仕えるという決意に基づいており、外面的な礼拝の形ではありません。もし教会が隣人に奉仕するという共通の目的を共有しているならば、教会は本質的に一つのものであり、教義の違いはほとんど意味を持ちません。

(Verweise: 啓示による黙示録解説533; 天界の秘義407, 768, 1799 [3-4], 2048, 2853 [2-3], 2910, 2982, 3310, 3773, 3963 [2], 4292, 4672, 4723, 5826 [2-3], 6637, 6648, 8152, 9256 [4-5], 9276 [2]; 結婚愛116; 天界と地獄57; 経験による主のみことば8; 聖書の教義99, 104)

Aus Swedenborgs Werken

 

天界と地獄 #57

studieren Sie diesen Abschnitt

  
/ 603  
  

57. 教会は、地上における主の天界ですから、教会についても、天界と同じことが言えます。教会も多数存在し、その一つ一つが「教会ecclesia」と呼ばれ、また、〈愛と信仰の善〉が支配している程度におうじて、教会も成立しています。主もそこで、多様なものから一つを、多数の教会から、一つの教会をつくられます。

教会全体について言えることは、個々の教会である一人ひとりの人間についても言えます。教会は人の外にあるのではなく、内にあるものであり、主が〈愛と信仰の善〉の中に臨在されているかぎり、各人もまた教会だからです。天使のうちに天界があるのと同じように、人のうちに教会があります。各天使は、最小の〈かたち〉を帯びた天界であるのと同じく、人は、最小の〈かたち〉を帯びた教会です。

さらに、人はその中に教会があるだけでなく、天使と同様、天界でもあります。なぜなら、人は天界にはいって、天使になるように造られているからです。だから、〈主よりの善〉をもっている人は、天人 angelus homo でもあるわけです。

人間と天使との共通点は何か、また、人間が天使にまさっているものは何か、知っておくのもいいでしょう。

人間と天使との共通点は、〈愛と信仰の善〉にいるかぎり、その内部は天界にかたどられ、天界の似姿 imago になっていることです。人間が天使にまさっている点は、人の外部はこの世にかたどって造られていることです。そして人が善にいるかぎり、人間が身に帯びているこの世は、天界に従属し、天界に仕えていることになります。こうして、主は天界におられるのと同じく、天界とこの世の両者にまたがって、人間のうちに臨在なさいます。神は秩序でましますから、両者には神ご自身の秩序があります。

  
/ 603  
  

Many thanks to Arcana Press for their permission to use this translation online.

Aus Swedenborgs Werken

 

Arcana Coelestia #5826

studieren Sie diesen Abschnitt

  
/ 10837  
  

5826. 'You know that my wife bore me two sons' means if spiritual good is what the Church possesses, internal good and truth will exist. This is clear from the representation of Israel, who says these things about himself, as spiritual good from the natural, dealt with immediately above in 5825; from the representation of Rachel, to whom the wife who had borne him two sons refers here, as the affection for interior truth, dealt with in 3758, 3782, 3793, 3819; and from the representation of Joseph and Benjamin,' the two sons she had borne, as internal good and truth, 'Joseph' being internal good and 'Benjamin' internal truth.

[2] What is meant by internal good and truth existing if spiritual good is what the Church possesses is this: Spiritual good, which 'Israel' represents, is the good of truth, that is, truth existing in will and action. This truth or good of truth causes a person to be a Church. When truth has been implanted in his will - something he perceives to have happened from the fact that he feels an affection for truth because his intention is to live according to it - internal good and truth are present in him. When that internal good and truth are present in a person he has the Lord's kingdom within him and he is consequently the Church; and together with those who are very similar to him he constitutes the Church at large. From this it may be recognized that for the Church to be the Church spiritual good, which is the good of truth, must exist and not simply truth by itself. At the present day it is by virtue of truth alone that a Church is called the Church, and it is what marks off one Church from another. Let anyone ask himself whether truth is anything unless it has life in view. What are religious teachings without that end in view? What for example are the Ten Commandments if separated from a life led according to them? For if someone knows them and the full extent of their meaning and yet leads a life contrary to them, what use are they? Surely none at all; indeed do they not serve to condemn some people? The same is so with other religious teachings that are derived from the Word. These too, being spiritual laws, are commandments for leading a Christian life; they likewise have no use at all unless they are made a person's guide to life. Let anyone weigh up what resides with himself and discover whether he has anything there which really is anything other than what enters into the life he leads, or whether life which really is his life resides anywhere else in a person than in his will.

[3] This is the reason why the Lord has declared in the Old Testament and confirmed in the New that all the Law and all the Prophets are founded on love to God and love towards the neighbour, thus on life. They are not founded on faith apart from life, nor thus in any way at all on faith alone, nor consequently on confidence; for without charity towards the neighbour such confidence is impossible. If it seems to exist with the wicked at times when their lives are in danger or death is at hand it is a spurious or false confidence; for among such people in the next life not a trace of this confidence can be seen, however ardently they may have appeared when near to death to profess that they possessed it. But faith, no matter whether you call it confidence or else trust, does nothing for the wicked, as the Lord Himself teaches in John,

As many as received Him, to them He gave power to be sons of God, to those believing in His name, who were born, not of blood, 1 nor of the will of the flesh, nor of the will of man, but of God. John 1:12-13.

[4] Those born of blood' stands for those who do violence to charity, 374, 1005, also those who render truth profane, 4735. 'Those born of the will of the flesh' stands for those governed by evils that spring from self-love and love of the world, 3813. 'Those born of the will of man' stands for those governed by utterly false notions; for 'man' (vir) means truth and in the contrary sense falsity. 'Those born of God' stands for those who have been regenerated by the Lord and are consequently governed by good. The latter are the ones who receive the Lord; they are the ones who believe in His name; and they, not the former, are the ones to whom He gives power to be sons of God. From all this it is quite evident what contribution faith alone makes to salvation.

[5] To take the matter further, if a person is to undergo regeneration and become a Church he must be led by means of truth into good, which happens when truth becomes truth existing in will and action. This truth is good and is called the good of truth. It constantly brings forth new truths, since then for the first time it is fruitful. The truth that is brought forth or made fruitful from it is what is called internal truth; and the good from which it springs is called internal good. For nothing becomes internal until it has been implanted in the will, the will being the inmost part of a person. As long as good and truth remain outside the will and solely in the understanding they are outside the person; for the understanding is outside, the will inside.

Fußnoten:

1. literally, bloods

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.