Die Bibel

 

Genesis 25

Lernen

   

1 Abraham took another wife, and her name was Keturah.

2 She bore him Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak, and Shuah.

3 Jokshan became the father of Sheba, and Dedan. The sons of Dedan were Asshurim, Letushim, and Leummim.

4 The sons of Midian: Ephah, Epher, Hanoch, Abida, and Eldaah. All these were the children of Keturah.

5 Abraham gave all that he had to Isaac,

6 but to the sons of Abraham's concubines, Abraham gave gifts. He sent them away from Isaac his son, while he yet lived, eastward, to the east country.

7 These are the days of the years of Abraham's life which he lived: one hundred seventy-five years.

8 Abraham gave up the spirit, and died in a good old age, an old man, and full of years, and was gathered to his people.

9 Isaac and Ishmael, his sons, buried him in the cave of Machpelah, in the field of Ephron, the son of Zohar the Hittite, which is before Mamre,

10 the field which Abraham purchased of the children of Heth. Abraham was buried there with Sarah, his wife.

11 It happened after the death of Abraham that God blessed Isaac, his son. Isaac lived by Beer Lahai Roi.

12 Now this is the history of the generations of Ishmael, Abraham's son, whom Hagar the Egyptian, Sarah's handmaid, bore to Abraham.

13 These are the names of the sons of Ishmael, by their names, according to the order of their birth: the firstborn of Ishmael, Nebaioth, then Kedar, Adbeel, Mibsam,

14 Mishma, Dumah, Massa,

15 Hadad, Tema, Jetur, Naphish, and Kedemah.

16 These are the sons of Ishmael, and these are their names, by their villages, and by their encampments: twelve princes, according to their nations.

17 These are the years of the life of Ishmael: one hundred thirty-seven years. He gave up the spirit and died, and was gathered to his people.

18 They lived from Havilah to Shur that is before Egypt, as you go toward Assyria. He lived opposite all his relatives.

19 This is the history of the generations of Isaac, Abraham's son. Abraham became the father of Isaac.

20 Isaac was forty years old when he took Rebekah, the daughter of Bethuel the Syrian of Paddan Aram, the sister of Laban the Syrian, to be his wife.

21 Isaac entreated Yahweh for his wife, because she was barren. Yahweh was entreated by him, and Rebekah his wife conceived.

22 The children struggled together within her. She said, "If it be so, why do I live?" She went to inquire of Yahweh.

23 Yahweh said to her, "Two nations are in your womb. Two peoples will be separated from your body. The one people will be stronger than the other people. The elder will serve the younger."

24 When her days to be delivered were fulfilled, behold, there were twins in her womb.

25 The first came out red all over, like a hairy garment. They named him Esau.

26 After that, his brother came out, and his hand had hold on Esau's heel. He was named Jacob. Isaac was sixty years old when she bore them.

27 The boys grew. Esau was a skillful hunter, a man of the field. Jacob was a quiet man, living in tents.

28 Now Isaac loved Esau, because he ate his venison. Rebekah loved Jacob.

29 Jacob boiled stew. Esau came in from the field, and he was famished.

30 Esau said to Jacob, "Please feed me with that same red stew, for I am famished." Therefore his name was called Edom.

31 Jacob said, "First, sell me your birthright."

32 Esau said, "Behold, I am about to die. What good is the birthright to me?"

33 Jacob said, "Swear to me first." He swore to him. He sold his birthright to Jacob.

34 Jacob gave Esau bread and stew of lentils. He ate and drank, rose up, and went his way. So Esau despised his birthright.

   

Aus Swedenborgs Werken

 

Arcana Coelestia #3304

studieren Sie diesen Abschnitt

  
/ 10837  
  

3304. And his hand laid hold on Esau’s heel. That this signifies the lowest of the good of the natural to which it adhered with some power, is evident from the signification of “hand,” as being power (see n. 878; and that it is predicated of truth, n. 3091); from the signification of “laying hold of,” as being to adhere; from the signification of “heel,” as being the lowest of the natural (see n. 259); and from the representation of Esau, as being the good of the natural (see n. 3302). Hence it is evident that “his hand laid hold on Esau’s heel” signifies the lowest of the good of the natural to which truth adhered with some power.

[2] As regards truth adhering with some power to the lowest good of the natural, the case is this: The natural, or the natural man, when being regenerated, has its conception as to good and truth from the rational, or through the rational from the spiritual; through this from the celestial; and through this from the Divine. Thus does the influx follow in succession, and beginning from the Divine descends until it terminates in the lowest of the natural, that is, in the worldly and corporeal. When the lowest natural is affected with faults by what is hereditary from the mother, truth cannot be united to good, but can only adhere to it with some power; nor is truth united to good until these faults have been driven away. This is the reason why although good is indeed born with man, truth is not; and therefore infants are devoid of any knowledge of truth; and truth has to be learned, and afterwards conjoined with good (see n. 1831, 1832). Hence also it is said that they “struggled together in the midst of her,” that is, they fought (n. 3289). From this it follows that from the first conception truth supplants good, as is said of Jacob in regard to Esau:

Is not he named Jacob? For he hath supplanted me these two times (Genesis 27:36).

And in Hosea:

To visit upon Jacob his ways, according to his doings will he recompense him; in the womb he supplanted his brother (Hos. 12:2-3).

[3] They who keep the mind solely in the historicals, and who are not able to withdraw it from them, do not know but that these and former passages simply foretell the events which came to pass between Esau and Jacob, and this conviction is confirmed also by what follows. But the Word of the Lord is of such a nature that the historicals are in their own series, while the spiritual things of the internal sense are in theirs; so that the former may be viewed by the external man, and the latter by the internal man, and that in this way there may be a correspondence between the two, namely, between the external man and the internal; and this by means of the Word, for the Word is the union of earth and heaven, as has been frequently shown. Thus in everyone who is in a holy state while reading the Word, there is a union of his external man which is on the earth, with his internal man which is in heaven.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.