Die Bibel

 

Genesis 7

Lernen

   

1 And the LORD said to Noah, Come thou and all thy house into the ark: for thee have I seen righteous before me in this generation.

2 Of every clean beast thou shalt take to thee by sevens, the male and his female: and of beasts that are not clean by two, the male and his female.

3 Of fowls of the air also by sevens, the male and the female; to keep seed alive on the face of all the earth.

4 For yet seven days, and I will cause it to rain upon the earth forty days and forty nights: and every living substance that I have made will I destroy from the face of the earth.

5 And Noah did according to all that the LORD commanded him.

6 And Noah was six hundred years old when the flood of waters was on the earth.

7 And Noah went in, and his sons, and his wife, and his sons' wives with him, into the ark, because of the waters of the flood.

8 Of clean beasts, and of beasts that are not clean, and of fowls, and of every animal that creepeth upon the earth;

9 There went in two and two to Noah into the ark, the male and the female, as God had commanded Noah.

10 And it came to pass after seven days, that the waters of the flood were upon the earth.

11 In the six hundredth year of Noah's life, in the second month, the seventeenth day of the month, the same day were all the fountains of the great deep broken up, and the windows of heaven were opened.

12 And the rain was upon the earth forty days and forty nights.

13 In the same day entered Noah, and Shem, and Ham, and Japheth, the sons of Noah, and Noah's wife, and the three wives of his sons with them, into the ark.

14 They, and every beast after his kind, and all the cattle after their kind, and every creeping animal that creepeth upon the earth after his kind, and every fowl after his kind, every bird of every sort.

15 And they went in to Noah into the ark, two and two of all flesh, in which is the breath of life.

16 And they that entered, went in male and female of all flesh, as God had commanded him: and the LORD shut him in.

17 And the flood was forty days upon the earth: and the waters increased, and bore up the ark, and it was lifted above the earth.

18 And the waters prevailed, and were increased greatly upon the earth: and the ark moved upon the face of the waters.

19 And the waters prevailed exceedingly upon the earth; and all the high hills that were under the whole heaven were covered.

20 Fifteen cubits upward did the waters prevail: and the mountains were covered.

21 And all flesh died that moved upon the earth, both of fowl, and of cattle, and of beast, and of every creeping animal that creepeth upon the earth, and every man:

22 All in whose nostrils was the breath of life, of all that was on the dry land, died.

23 And every living substance was destroyed which was upon the face of the ground, both man, and cattle, and the creeping animals, and the fowl of heaven; and they were destroyed from the earth; and Noah only remained alive, and they that were with him in the ark.

24 And the waters prevailed upon the earth a hundred and fifty days.

   

Aus Swedenborgs Werken

 

Arcana Coelestia #913

studieren Sie diesen Abschnitt

  
/ 10837  
  

913. 'Let them spread out into the earth' means the action of the internal man into the external, while 'be fruitful' means increases in good, 'and multiply' increases in truth, and 'over the earth' means with the external man. This is clear from the train of thought and also from what has been stated and shown already about the meaning in the Word of 'being fruitful' as having reference to goods, and of 'multiplying' to truths. That 'the earth' means the external man has in like manner been shown already, so there is no need to pause and confirm these points. Here the subject is the action of the internal man into the external after a person has been regenerated. That is to say, when good starts 'to be fruitful' and truth 'to multiply', the external man is rendered correspondent or obedient. Until then this is not possible because the desires of the body are incompatible with goods, and the illusions of the senses with truths. The former annihilate the love of good, the latter the love of truth. The fruitfulness of good and the multiplication of truth take place in the external man - the fruitfulness of good in his affections, the multiplication of truth in his memory. The external man is here called 'the earth' into which mankind spreads out and over which they are fruitful and multiply.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.