Die Bibel

 

Genesis 22

Lernen

   

1 And it came to pass after these things, that God tempted Abraham, and said to him, Abraham: and he said, Behold, here I am.

2 And he said, Take now thy son, thy only son Isaac, whom thou lovest, and go into the land of Moriah; and offer him there for a burnt-offering upon one of the mountains which I will name to thee.

3 And Abraham rose early in the morning, and saddled his ass, and took two of his young men with him, and Isaac his son, and cleft the wood for the burnt-offering, and rose and went to the place which God had named to him.

4 Then on the third day Abraham lifted up his eyes, and saw the place afar off.

5 And Abraham said to his young men, Abide you here with the ass, and I and the lad will go yonder and worship, and return to you.

6 And Abraham took the wood of the burnt-offering, and laid it upon Isaac his son; and he took the fire in his hand, and a knife: and they went both of them together.

7 And Isaac spoke to Abraham his father, and said, My father: and he said, here am I, my son. And he said, Behold the fire and the wood: but where is the lamb for a burnt-offering?

8 And Abraham said, My son, God will provide himself a lamb for a burnt-offering: so they went both of them together.

9 And they came to the place which God had named to him; and Abraham built an altar there, and laid the wood in order; and bound Isaac his son, and laid him on the altar upon the wood.

10 And Abraham stretched forth his hand, and took the knife to slay his son.

11 And the angel of the LORD called to him from heaven, and said, Abraham, Abraham. And he said, Here am I.

12 And he said, Lay not thy hand upon the lad, neither do thou any thing to him: for now I know that thou fearest God, seeing thou hast not withheld from me thy son, thy only son.

13 And Abraham lifted up his eyes, and looked, and behold, behind him a ram caught in a thicket by his horns: And Abraham went and took the ram, and offered him for a burnt-offering in the stead of his son.

14 And Abraham called the name of that place Jehovah-jireh: as it is said to this day, In the mount of the LORD it will be seen.

15 And the angel of the LORD called to Abraham from heaven the second time,

16 And said, By myself have I sworn, saith the LORD, for because thou hast done this thing, and hast not withheld thy son, thy only son:

17 That in blessing I will bless thee, and in multiplying I will multiply thy seed as the stars of heaven, and as the sand which is on the sea shore; and thy seed shall possess the gate of his enemies;

18 And in thy seed shall all the nations of the earth be blessed: because thou hast obeyed my voice.

19 So Abraham returned to his young men, and they rose and went together to Beer-sheba; and Abraham dwelt at Beer-sheba.

20 And it came to pass after these things, that it was told to Abraham, saying, Behold, Milcah, she hath also borne children to thy brother Nahor;

21 Huz his first-born, and Buz his brother, and Kemuel the father of Aram,

22 And Chesed, and Hazo, and Pildash, and Jidlaph, and Bethuel.

23 And Bethuel begat Rebekah: these eight Milcah bore to Nahor Abraham's brother.

24 And his concubine, whose name was Reumah, she bore also Tebah, and Gaham, and Thahash, and Maachah.

   

Aus Swedenborgs Werken

 

Arcana Coelestia #2827

studieren Sie diesen Abschnitt

  
/ 10837  
  

2827. And thou hast not withheld thy son, thine only one, from Me. That this signifies the unition of the Human with the Divine by the utmost of temptation, is evident from the signification of “thy son,” namely, Isaac, as being the Divine rational (explained before), or the Divine Human, for this begins in the rational (n. 2106, 2194); which is called the “only one,” because it was the only-begotten (see n. 2772); and from the signification of “not withholding from me” as being to cause it to be united, namely, to the Divine Itself. That the unition was effected by the utmost of temptation, is manifest from all that precedes.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

Aus Swedenborgs Werken

 

Arcana Coelestia #1893

studieren Sie diesen Abschnitt

  
/ 10837  
  

1893. Sarai, Abram’s wife, did not bear unto him. That this signifies that the rational man was not yet, will be evident from what follows, where Isaac is treated of. For, as has been said, there are in every man an internal man, a rational man that is intermediate, and an external, which is properly called the natural man. With the Lord these were represented by Abraham, Isaac, and Jacob; the internal man by Abraham, the rational by Isaac, and the natural by Jacob. The internal man in the Lord was Jehovah Himself, for He was conceived of Jehovah; on this account He so often called Him His “Father,” and in the Word He is called the “Only-begotten of God,” and the only “Son of God.” The rational man is not born with man, but only the capacity for becoming rational, as all may see from the fact that new-born infants are not endowed with any reason, but become rational in process of time by means of things of sense external and internal, as they are imbued with knowledges [scientiae et cognitiones]. In children indeed there is an appearance of rationality, yet it is not rationality, but is only a kind of rudiment of it, which is known from the fact that reason belongs to adults and men of years.

[2] The rational man in the Lord is treated of in this chapter. The Divine Rational itself is represented by Isaac; but the first rational before it was made Divine, by Ishmael; and therefore that “Sarai, Abram’s wife, did not bear unto him” here signifies that hitherto there was no Divine rational. As before said, the Lord was born as are other men, and as regards all that He drew from Mary the mother He was like other men; and as the rational is formed by means of knowledges [scientifica et cognitiones], which enter through things of the external senses, or those of the external man, therefore His first rational was born as with any other man; but as by His own power He made Divine all the human things that appertained to Him, so did He also make the rational Divine. His first rational is described in this chapter, and also in chapter 21, where Hagar and Ishmael are likewise treated of (from verses 9 to 21), and it is said that Ishmael was expelled when Isaac grew up, by whom is represented the Divine rational.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.