Die Bibel

 

Sáng thế 34

Lernen

   

1 Nàng Ði-na, con gái của Lê-a sanh cho Gia-cốp, đi ra thăm bọn con gái của xứ đó.

2 Si-chem, con trai Hê-mô, người Hê-vít, hoàng tử xứ đó, thấy nàng, thì cướp đi, nằm với nàng và làm điếm nhục nàng.

3 Tâm hồn chàng vấn-vít cùng Ði-na, con gái Gia-cốp, thương mến con gái tơ đó, lấy lời ngon ngọt nói cùng nàng.

4 Si-chem nói cùng Hê-mô, cha mình, rằng: Hãy cho tôi con gái nầy làm vợ.

5 Vả, Gia-cốp hay được rằng chàng làm hư danh giá Ði-na, con gái mình, nhưng các con trai mình mắc ở ngoài đồng cùng súc vật, nên người làm thinh đến khi họ trở về.

6 Lúc đó, Hê-mê, cha Si-chem, đến cùng Gia-cốp đặng nói chuyện cùng người.

7 Các con trai Gia-cốp ở ngoài đồng trở về, vừa hay được việc ấy, bèn nổi nóng và giận lắm, vì việc ô danh mà Si-chem đã xui cho họ Y-sơ-ra-ên, nằm cùng con gái của Gia-cốp, là việc chẳng bao giờ nên làm.

8 Hê-mô nói cùng họ rằng: Tâm hồn Si-chem, con trai tôi, đã dan-díu cùng con gái các ông; xin hãy gả nàng cho nó làm vợ.

9 Hãy kết sui-gia cùng nhau; các ông gả con gái cho chúng tôi, rồi cưới các con gái chúng tôi lại.

10 Hãy ở cùng chúng tôi; xứ sẵn dành cho các ông; hãy ở, buôn bán và dựng cơ nghiệp tại đó.

11 Si-chem thưa cùng cha và các anh em của người con gái rằng: Xin cho tôi được ơn trước mặt các ông, và điều chi các ông nói, tôi xin nạp cho.

12 Xin hãy đòi một lễ cưới cho lớn, sính nghi cho cao, tôi xin nạp theo y lời các ông nói; nhưng hãy gả con gái đó cho tôi làm vợ.

13 Các con trai Gia-cốp đáp lại cùng Si-chem và Hê-mô, cha chàng, cùng dùng mưu nói chuyện với họ, vì Si-chem đã làm mất danh giá của Ði-na, em gái mình.

14 Các người ấy nói rằng: Gả em gái chúng tôi cho ai chẳng chịu phép cắt bì, ấy là một việc chúng tôi làm không được, vì sẽ là một nỗi nhuốc nha cho chúng tôi vậy.

15 Chúng tôi sẽ nhậm lời các ông được, là khi nào các ông trở nên giống như chúng tôi, tức là mọi người nam chịu phép cắt bì;

16 vậy, chúng tôi sẽ gả con gái chúng tôi cho các ông, và sẽ cưới con gái các ông lại; đoạn ta sẽ ở chung nhau, thành ra một dân mà thôi.

17 Còn nếu không khứng nghe theo lời, và không chịu phép cắt bì, thì chúng tôi bắt con gái lại và đi ở nơi khác.

18 Bao nhiêu lời họ nói làm cho đẹp dạ Hê-mô và Si-chem, con trai người.

19 Chàng trẻ tuổi đó không ngần ngại các việc họ đã định, vì con gái của Gia-cốp đẹp lòng chàng. Vả, chàng đây là một người quí trọng hơn mọi người trong nhà cha mình.

20 Vậy, Hê-mô và Si-chem, con trai người, đi đến cửa thành mình, nói cùng dân trong thành như vầy:

21 Các người đó ăn ở hòa thuận giữa vòng chúng ta; vậy cho họ ở trong xứ đặng buôn bán. Nầy, xứ cũng rộng cho họ ở; chúng ta sẽ cưới con gái họ làm vợ, và gả các con gái chúng ta lại.

22 Nhưng họ bằng lòng ở cùng chúng ta đặng thành một dân, miễn khi nào các người nam trong bọn mình phải chịu phép cắt bì chính như mọi người nam của họ vậy.

23 Thế thì, há rằng các súc vật, các tài sản và các bầy của họ sẽ chẳng thuộc về chúng ta sao? thôi, ta hãy nhận theo họ điều đó đi, để họ ở chung cùng chúng ta.

24 Mọi người đi ra cửa thành mình đều nghe theo lời Hê-mô và Si-chem, con trai người, và hết thảy người nam đi ra cửa thành mình đều chịu phép cắt bì.

25 Ðến ngày thứ ba, khi mọi người đương đau đớn, thì hai con trai Gia-cốp, là Si-mê-ôn và Lê-vi, anh nàng Ði-na, cầm mỗi người một thanh gươm, thừa khi ai nấy yên ổn, xông vào thành giết hết thảy người nam.

26 Hai người lại lấy gươm giết Hê-mô và Si-chem, con trai người, đem nàng Ði-na ra khỏi nhà Si-chem, rồi đi.

27 Vì cớ họ làm mất danh giá em gái mình, nên các con trai Gia-cốp xông vào những xác chết và phá cướp thành;

28 bắt các bầy chiên, bò, lừa, cùng vật chi trong thành và ngoài đồng;

29 cướp đem đi hết tài vật, các con trẻ và đờn bà, cùng mọi vật chi ở trong nhà vậy.

30 Gia-cốp bèn nói cùng Si-mê-ôn và Lê-vi rằng: Bay xui cho tao bối rối, làm cho dân xứ nầy, là người Ca-na-an và người Phê-rê-sít, oán ghét tao vậy. Tao đây, chỉ có ít người; nếu họ hiệp lại đánh tao, thì chắc tao và nội nhà đều bị tàn hại.

31 Ðáp rằng: Chúng tôi nỡ chịu người ta đãi em gái chúng tôi như con đĩ sao?

   

Aus Swedenborgs Werken

 

Arcana Coelestia #6306

studieren Sie diesen Abschnitt

  
/ 10837  
  

6306. Which I took out of the hand of the Amorite. That this signifies by victory over evil, is evident from the representation of the Amorite, as being evil (see n. 1857); and from the signification of “taking out of the hand,” as being to acquire through victory. As regards the Amorites, be it known that by them is signified evil, and also by the Canaanites; and by the rest of the nations in that land which are mentioned in the Word are signified various kinds of evil and also of falsity. Such things were represented by the nations when the sons of Israel came into possession of the land of Canaan, for the reason that, while the sons of Israel represented heavenly things, those nations represented infernal things, and in this way the land of Canaan represented every state of the other life; and because the nations represented infernal things, they were given to the curse, and it was forbidden to enter into a covenant with those which remained.

[2] That the sons of Israel seized and inhabited the land of those who represented the hells was a representative that about the time of the Lord’s coming the infernals would have occupied a large part of heaven; and that by coming into the world and making the Human in Himself Divine the Lord would expel them and cast them down into the hells, and thus deliver heaven from them, and give it for an inheritance to those who would be of His spiritual kingdom.

[3] That by the Amorite nation was represented evil in general, is plain from the passages where it is mentioned, as in Ezekiel:

Jerusalem, thy tradings and thy generations were from the land of the Canaanite; thy father was an Amorite, and thy mother a Hittite (Ezekiel 16:3, 45);

as in the internal sense “father” signifies the good of the church, but in the opposite sense evil; and “mother” signifies the truth of the church, but in the opposite sense falsity, therefore it is said “thy father was an Amorite, and thy mother a Hittite.”

[4] And in Amos:

I destroyed the Amorite before them, whose height was like the height of the cedars, and he was sturdy as the oak. I led you in the wilderness, to possess the land of the Amorite (Amos 2:9-10);

here also the “Amorite” denotes evil, for the evil of the love of self is described by the “height of the cedars and the sturdiness of the oak.” That the “Amorite” is evil in general, is because the whole land of Canaan was called “the land of the Amorite;” for it is said, “I led you in the wilderness, to possess the land of the Amorite.” Again in the second book of Kings:

Manasseh king of Judah hath done evil above all the evil that the Amorites did, who were before him (2 Kings 21:11).

[5] That “with my sword” signifies by means of truth combating, is evident from the signification of “sword,” as being truth combating (see n. 2799, 4499). And that “with my bow” signifies by means of doctrine, is evident from the signification of “bow,” as being doctrine (n. 2686, 2709).

[6] That the words “the portion which I took out of the hand of the Amorite with my sword and with my bow” were spoken by Israel on account of the internal sense, is very manifest, because Jacob did not take that portion from the Amorite with his sword nor with his bow, but bought it of the sons of Hamor, as is plain from the words in Genesis:

Jacob came to Shalem, a city of Shechem, which is in the land of Canaan, when he came thither from Paddan-aram; and encamped before the city. And he bought the portion of the field, where he had spread his tent, from the hand of the sons of Hamor, Shechem’s father, for a hundred kesitah (Genesis 33:18-19).

That this field was the portion which he gave to Joseph, is evident from these words in Joshua:

The bones of Joseph, which the sons of Israel brought up out of Egypt, buried they in Shechem, in the portion of the field which Jacob bought of the sons of Hamor, the father of Shechem, for a hundred kesitah; and they were for an inheritance to the sons of Joseph (Josh. 24:32).

From this it is plain that that portion was bought, and that it was what was given to Joseph.

[7] That the city of Shechem was not meant, which was near there, where Simeon and Leviticus slew every male, and which they took with the sword (Genesis 34), may be seen from the fact that Jacob abhorred that deed, and on that account cursed Simeon and Levi, and utterly put away from himself that deed, saying:

Let not my soul come into their secret; in their assembly let not my glory be united; for in their anger they slew a man, and in their good pleasure they unstrung an ox. Cursed be their anger, for it was vehement; and their wrath, for it was hard: I will divide them in Jacob, and scatter them in Israel” (Genesis 49:5-7).

From all this it is now evident that these words, “one portion which I took out of the hand of the Amorite with my sword and with my bow,” were said by him when he was in the prophetic spirit, for the sake of the internal sense.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.