Die Bibel

 

แหล่งกำเนิด 8

Lernen

   

1 พระเจ้าทรงระลึกถึงโนอาห์ บรรดาสัตว์ที่มีชีวิตและสัตว์ใช้งานทั้งปวงที่อยู่กับท่านในนาวา และพระเจ้าทรงทำให้ลมพัดมาเหนือแผ่นดินโลก และน้ำทั้งปวงก็ลดลง

2 น้ำพุทั้งหลายที่อยู่ใต้บาดาลและช่องฟ้าทั้งปวงก็ปิด และฝนที่ตกจากฟ้าก็หยุด

3 น้ำก็ค่อยๆลดลงจากแผ่นดินโลก และล่วงไปร้อยห้าสิบวันแล้วน้ำก็ลดลง

4 เดือนที่เจ็ดวันที่สิบเจ็ดนาวาก็ค้างอยู่บนเทือกเขาอารารัต

5 น้ำก็ค่อยๆลดลงจนถึงเดือนที่สิบ ในเดือนที่สิบ ณ วันที่หนึ่งของเดือนนั้น ยอดภูเขาต่างๆโผล่ขึ้นมา

6 ต่อจากนั้นอีกสี่สิบวัน โนอาห์ก็เปิดช่องในนาวาที่ท่านได้ทำไว้นั้น

7 ท่านปล่อยกาตัวหนึ่ง ซึ่งมันบินไปมาจนกระทั้งน้ำลดแห้งจากแผ่นดินโลก

8 ท่านจึงปล่อยนกเขาตัวหนึ่งด้วยเพื่อจะรู้ว่าน้ำได้ลดลงจากพื้นแผ่นดินโลกหรือยัง

9 แต่นกเขาไม่พบที่ที่จะจับอาศัยอยู่ได้เพราะน้ำยังท่วมทั่วพื้นแผ่นดินโลกอยู่ มันจึงได้กลับมาหาท่านในนาวา ดังนั้นท่านจึงยื่นมือออกไปจับนกเขาเข้ามาไว้ด้วยกันในนาวา

10 ท่านคอยอยู่อีกเจ็ดวัน ท่านจึงปล่อยนกเขาไปจากนาวาอีกครั้งหนึ่ง

11 ในเวลาเย็นนกเขาก็กลับมายังท่าน ดูเถิด มันคาบใบมะกอกเทศเขียวสดมา ดังนั้นโนอาห์จึงรู้ว่า น้ำได้ลดลงจากแผ่นดินโลกแล้ว

12 ท่านคอยอยู่อีกเจ็ดวัน และปล่อยนกเขาออกไป แล้วมันไม่กลับมาหาท่านอีกเลย

13 ต่อมาปีที่หกร้อยเอ็ดเดือนที่หนึ่งวันที่หนึ่งของเดือนนั้นน้ำก็แห้งจากแผ่นดินโลก โนอาห์ก็เปิดหลังคาของนาวาและมองดู ดูเถิด พื้นแผ่นดินแห้งแล้ว

14 ในเดือนที่สองวันที่ยี่สิบเจ็ดของเดือนนั้นแผ่นดินโลกก็แห้งสนิท

15 พระเจ้าตรัสแก่โนอาห์ว่า

16 "จงออกไปจากนาวา ทั้งเจ้า ภรรยา บุตรชาย และบุตรสะใภ้ทั้งหลายของเจ้า

17 จงพาสัตว์ที่มีชีวิตทั้งปวงที่อยู่ด้วยกันกับเจ้า คือบรรดาเนื้อหนัง ทั้งนก สัตว์ใช้งาน และสัตว์เลื้อยคลานทั้งปวงที่คลานไปมาบนแผ่นดินโลกให้ออกมา เพื่อพวกมันจะทวีมากขึ้นบนแผ่นดินโลก และมีลูกดกทวีมากขึ้นบนแผ่นดินโลก"

18 โนอาห์จึงออกไป พร้อมทั้งบุตรชาย ภรรยา และบุตรสะใภ้ทั้งหลายที่อยู่กับท่าน

19 สัตว์ป่าทั้งปวง บรรดาสัตว์เลื้อยคลาน นกทั้งปวง และทุกสิ่งที่คลานไปมาบนแผ่นดินโลกตามชนิดของพวกมันออกไปจากนาวา

20 โนอาห์ก็สร้างแท่นบูชาแด่พระเยโฮวาห์ และเอาบรรดาสัตว์ที่สะอาดและบรรดานกที่สะอาดถวายเป็นเครื่องเผาบูชาที่แท่นนั้น

21 พระเยโฮวาห์ได้ดมกลิ่นหอมหวาน และพระเยโฮวาห์ทรงดำริในพระทัยว่า "เราจะไม่สาปแช่งแผ่นดินอีกเพราะเหตุมนุษย์ ด้วยว่าเจตนาในใจของเขาล้วนแต่ชั่วร้ายตั้งแต่เด็กมา เราจะไม่ประหารสิ่งทั้งปวงที่มีชีวิตอีกเหมือนอย่างที่เราได้กระทำแล้วนั้น

22 ในขณะที่โลกยังดำรงอยู่นั้น จะมีฤดูหว่านฤดูเก็บเกี่ยว เวลาเย็นเวลาร้อน ฤดูร้อนฤดูหนาว กลางวันกลางคืนต่อไป"

   


Many thanks to Philip Pope for the permission to use his 2003 translation of the English King James Version Bible into Thai. Here's a link to the mission's website: www.thaipope.org

Aus Swedenborgs Werken

 

Arcana Coelestia #922

studieren Sie diesen Abschnitt

  
/ 10837  
  

922. And took of every clean beast and of every clean fowl. That this signifies the goods of charity and the truths of faith, has been shown above; that “beast” signifies the goods of charity n. 45-46vvv3, 142-143, 246); and that “fowl” signifies the truths of faith n. 40, 776). Burnt-offerings were made of oxen, of lambs and goats, and of turtledoves and young pigeons (Leviticus 1:3-17; Numbers 15:2-15; 28:1-31). These were clean beasts, and each one of them signified some special heavenly thing. And because they signified these things in the Ancient Church and represented them in the churches that followed, it is evident that burnt-offerings and sacrifices were nothing else than representatives of internal worship; and that when they were separated from internal worship they became idolatrous. This anyone of sound reason may see. For what is an altar but something of stone, and what is burnt-offering and sacrifice but the slaying of a beast? If there be Divine worship, it must represent something heavenly which they know and acknowledge, and from which they worship Him whom they represent.

[2] That these were representatives of the Lord no one can be ignorant, unless he is unwilling to understand anything about the Lord. It is by internal things, namely, charity and the faith therefrom, that He who is represented is to be seen and acknowledged and believed, as is clearly evident in the Prophets, for example, in Jeremiah:

Thus saith Jehovah of armies, the God of Israel, Add your burnt-offerings unto your sacrifices, and eat ye flesh for I spake not unto your fathers, and I commanded them not in the day that I brought them out of the land of Egypt, concerning burnt-offerings and sacrifices; but this thing I commanded them, saying, Hearken unto My voice, and I will be your God (Jeremiah 7:21-23).

To “hearken to” or obey, “the voice” is to obey the law, which all relates to the one command: to love God above all things, and the neighbor as one’s self; for in this is the Law and the Prophets (Matthew 22:35-40; 7:12).

In David:

O Jehovah, sacrifice and offering Thou hast not desired, burnt-offering and sin-offering hast Thou not required; I have desired to do Thy will, O my God; yea, Thy law is within my heart (Psalms 40:7, 9).

[3] In Samuel, who said to Saul,

Hath Jehovah as great pleasure in burnt-offerings and sacrifices as in hearkening to the voice of Jehovah? behold, to obey is better than sacrifice, and to hearken than the fat of rams (1 Samuel 15:22).

What is meant by “hearkening to the voice” may be seen in Micah:

Shall I come before Jehovah with burnt-offerings, with calves of a year old? will Jehovah be pleased with thousands of rams, with ten thousands of rivers of oil? He hath showed thee, O man, what is good; and what doth Jehovih require of thee, but to do judgment, and to love mercy; and to humble thyself in walking with thy God? (Micah 6:6-8).

This is what is signified by “burnt-offerings and sacrifices of clean beasts and birds.”

So in Amos:

Though you offer Me your burnt-offerings and gifts I will not accept them; neither will I regard the peace-offering of your fat ones; let judgment flow like waters, and righteousness like a mighty river (Amos 5:22, 24).

“Judgment” is truth, and “righteousness” is good, both from charity, and these are the “burnt-offerings and sacrifices” of the internal man.

In Hosea:

For I desire mercy and not sacrifice, and the knowledge of God rather than burnt-offerings (Hosea 6:6).

From these passages it is evident what sacrifices and burnt-offerings are where there is no charity and faith; and it is also evident that clean beasts and clean birds represented, because they signified, the goods of charity and of faith.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.