Die Bibel

 

1 Mosebok 25

Lernen

   

1 Och Abraham tog sig ännu en hustru, och hon hette Ketura.

2 Hon födde åt honom Simran, Joksan, Medan, Midjan, Jisbak och Sua.

3 Och Joksan födde Saba och Dedan, och Dedans söner voro assuréerna, letuséerna och leumméerna.

4 Och Midjans söner voro Efa, Efer, Hanok, Abida och Eldaa. Alla dessa voro Keturas söner.

5 Och Abraham gav allt vad han ägde åt Isak.

6 Men åt sönerna till sina bihustrur gav Abraham skänker och skilde dem, medan han själv ännu levde, från sin son Isak och lät dem draga österut, bort till Österlandet.

7 Och detta är antalet av Abrahams levnadsår: ett hundra sjuttiofem år;

8 därefter gav Abraham upp andan och dog i en god ålder, gammal och mätt på livet, och blev samlad till sina fäder.

9 Och hans söner Isak och Ismael begrovo honom i grottan i Makpela, på hetiten Efrons, Sohars sons, åker gent emot Mamre,

10 den åker som Abraham hade köpt av Hets barn; där blev Abraham begraven, såväl som hans hustru Sara.

11 Och efter Abrahams död välsignade Gud hans son Isak. Och Isak bodde vid Beer-Lahai-Roi.

12 Och detta är berättelsen om Ismaels släkt, Abrahams sons, som föddes åt Abraham av Hagar, Saras egyptiska tjänstekvinna.

13 Dessa äro namnen på Ismaels söner, med deras namn, efter deras ättföljd: Nebajot, Ismaels förstfödde, vidare Kedar, Adbeel, Mibsam,

14 Misma, Duma och Massa,

15 Hadad och Tema, Jetur, Nafis och Kedma.

16 Dessa voro Ismaels söner och dessa deras namn, i deras byar och tältläger, tolv hövdingar efter deras stammar.

17 Och detta är antalet av Ismaels levnadsår: ett hundra trettiosju år; därefter gav han upp andan och dog och blev samlad till sina fäder.

18 Och de hade sina boningsplatser från Havila ända till Sur, som ligger gent emot Egypten, fram emot Assyrien. Han kom i strid med alla sina bröder.

19 Och detta är berättelsen om Isaks, Abrahams sons, släkt. Abraham födde Isak;

20 och Isak var fyrtio år gammal, när han till hustru åt sig tog Rebecka, som var dotter till araméen Betuel från Paddan-Aram och syster till araméen Laban.

21 Och Isak bad till HERREN för sin hustru Rebecka, ty hon var ofruktsam; och HERREN bönhörde honom, så att hans hustru Rebecka blev havande.

22 Men barnen stötte varandra i hennes liv; då sade hon: »Om det skulle gå så, varför skulle jag då vara till?» Och hon gick bort för att fråga HERREN.

23 Och HERREN svarade henne: »Två folk finnas i ditt liv, Två folkstammar skola ur ditt sköte söndras från varandra; den ena stammen skall vara den andra övermäktig, och den äldre skall tjäna den yngre.»

24 När sedan tiden var inne att hon skulle föda, se, då funnos tvillingar i hennes liv.

25 Den som först kom fram var rödlätt och över hela kroppen såsom en hårmantel; och de gåvo honom namnet Esau.

26 Därefter kom hans broder fram, och denne höll med sin hand i Esaus häl; och han fick namnet Jakob. Men Isak var sextio år gammal, när de föddes.

27 Och barnen växte upp, och Esau blev en skicklig jägare, som höll sig ute på marken; Jakob åter blev en fromsint man, som bodde i tält.

28 Och Isak hade Esau kärast, ty han hade smak för villebråd; men Rebecka hade Jakob kärast.

29 En gång, då Jakob höll på att koka något till soppa, kom Esau hem från marken, uppgiven av hunger.

30 Och Esau sade till Jakob: »Låt mig få till livs av det röda, det röda du har där; ty jag är uppgiven av hunger.» Därav fick han namnet Edom .

31 Men Jakob sade: »Sälj då nu åt mig din förstfödslorätt.»

32 Esau svarade: »Jag är ju döden nära; vartill gagnar mig då min förstfödslorätt?»

33 Jakob sade: »Så giv mig nu din ed därpå.» Och han gav honom sin ed och sålde så sin förstfödslorätt till Jakob.

34 Men Jakob gav Esau bröd och linssoppa; och han åt och drack och stod sedan upp och gick sin väg. Så ringa aktade Esau sin förstfödslorätt.

   

Aus Swedenborgs Werken

 

Apocalypse Explained #536

studieren Sie diesen Abschnitt

  
/ 1232  
  

536. And to him was given the key of the well of the abyss.- That this signifies communication and conjunction with the hells, is evident from the signification of a key, which denotes opening, of which we shall speak presently and from the signification of the well of the abyss, which denotes the hells where and whence are the falsities of evils, of which we shall speak in the following articles. It is said, that the key of the well of the abyss was given to the star falling from heaven unto the earth, because the star, in this case, signifies the cognitions of truth from the Word falsified by applications to evils and the falsities thence; and the evils of falsity and the falsities of evil with man, open the hells where similar evils and falsities exist. But what is meant by opening the hells, will also be explained in the following article, for it is said, "And he opened the well of the abyss."

[2] It is from appearance in the spiritual world that a key signifies opening; for houses and chambers are there, also doors by which they enter, and locks and keys by which they are opened, and they all signify such things as are in man. The house itself corresponds to the interiors of his outer (animus) mind and his inner (mens) mind; similarly the chambers. The doors correspond to the communications between the interiors of the inner and the outer mind; and the key corresponds to admission to and opening from one part into the other. In a word, everything in the houses in which angels and spirits dwell, corresponds to particular things in them. Few spirits recognise (norunt) this, because few know (sciunt) anything of correspondences; for they are in them and therefore do not reflect upon them. The case is similar with man in the world, few know the qualities of their affections and thoughts because they are in them, and therefore do not reflect upon them, although they are innumerable, as is evident from the analytical particulars that have been discovered by many learned men, all of which are operations of the mind. From these facts it may be known, why a key is here mentioned, and why it signifies admission and opening.

[3] It has a similar signification in other passages in the Word; thus in Matthew:

Jesus said to Peter, "I will give unto thee the keys of the kingdom of the heavens" (16:19);

this is explained above (n. 206:3); also in Isaiah (chap. 22:21, 22), where the same is said concerning Eliakim, as also explained above (n. 206:4).

Again, in the Apocalypse:

"I have the keys of hell and of death" (1:18), of which above (n. 86).

And again:

"These things saith he that is holy, he that is true, he that hath the key of David, he that openeth, and no man shutteth; and shutteth, and no man openeth" (3:7); see above (n. 205, 206).

And again:

"And I saw an angel coming down out of heaven, having the key of the abyss, and a great chain in his hand. And he laid hold on the dragon, and bound him a thousand years" (20:1, 2); this passage will be explained in the following pages.

So again, in Luke:

"Woe unto you lawyers! for ye take away the keys of heaven; ye enter not in yourselves, and them that are entering in ye hinder" (11:52).

They were called lawyers, who searched the scriptures, and taught how they were to be understood. And because the sacred Scripture, or the Word, is the means of communication, and thence conjunction with heaven, as stated in the article above, and because truths open the communication, and the goods of truth establish conjunction, whereas truths falsified, which in themselves are falsities of evil, cause disjunction, therefore it is said that they take away the keys of heaven, that is, that by means of truths they could open communication with heaven to those whom they taught. But because they perverted the Word by applying it to their own loves, and thence to false principles, it is therefore said, that they entered not themselves, and hindered those who were entering. From these things also it is evident, that the key which opened the well, signifies communication and conjunction with the hells by means of the falsities into which the truths of the Word are turned by those who falsify them in applying them to evils of life, and to the false principles thence conceived.

  
/ 1232  
  

Translation by Isaiah Tansley. Many thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.