Die Bibel

 

Levítico 21

Lernen

   

1 Y el SEÑOR dijo a Moisés: Habla a los sacerdotes hijos de Aarón, y diles que no se contaminen por un muerto en sus pueblos.

2 Mas por su pariente cercano a sí, por su madre, o por su padre, o por su hijo, o por su hermano,

3 o por su hermana virgen, a él cercana, la cual no haya tenido marido, por ella se contaminará.

4 No se contaminará, por el príncipe en su pueblo, ensuciándose.

5 No harán calva en su cabeza, ni raerán la punta de su barba, ni en su carne harán rasguños.

6 Santos serán a su Dios, y no ensuciarán el nombre de su Dios; porque los fuegos del SEÑOR, el pan de su Dios ofrecen; por tanto serán Santos.

7 Mujer ramera o infame no tomarán; ni tomarán Mujer repudiada de su marido; porque el sacerdote es santo a su Dios.

8 Y lo santificarás, porque el pan de tu Dios ofrece; santo será a ti, porque santo soy yo el SEÑOR vuestro santificador.

9 Y la hija del varón sacerdote, si comenzare a fornicar, a su padre contamina; quemada será en fuego.

10 Y el sumo sacerdote entre sus hermanos, sobre cuya cabeza fue derramado el aceite de la unción, y que fue consagrado para vestir las vestimentas, no descubrirá su cabeza, ni romperá sus vestidos;

11 ni entrará a alguna persona muerta, ni por su padre, o por su madre se contaminará.

12 Ni saldrá del santuario, ni ensuciará el santuario de su Dios; porque la corona del aceite de la unción de su Dios está sobre él. Yo soy el SEÑOR.

13 Y tomará él mujer con su virginidad.

14 Viuda, o repudiada, o infame, o ramera, éstas no tomará; mas tomará virgen de su pueblo por mujer.

15 Y no ensuciará su simiente en su pueblo; porque yo el SEÑOR soy el que los santifico.

16 Y el SEÑOR habló a Moisés, diciendo:

17 Habla a Aarón, y dile: El varón de tu simiente en sus generaciones, en el cual hubiere falta, no se acercará para ofrecer el pan de su Dios.

18 Porque ningún varón en el cual hubiere falta, se acercará: varón ciego, o cojo, o falto, o sobrado,

19 o varón en el cual hubiere quebradura de pie o quebradura de mano,

20 o jorobado, o lagañoso, o que tuviere nube en el ojo, o que tuviere sarna, o empeine, o testículo atrofiado.

21 Ningún varón de la simiente de Aarón sacerdote, en el cual hubiere falta, se acercará para ofrecer las ofrendas encendidas del SEÑOR. Hay falta en él; no se acercará a ofrecer el pan de su Dios.

22 El pan de su Dios, de lo santísimo y de las cosas santificadas, comerá.

23 Pero no entrará del velo adentro, ni se acercará al altar, por cuanto hay falta en él; y no ensuciará mi santuario, porque yo el SEÑOR soy el que los santifico.

24 Y Moisés habló esto a Aarón, y a sus hijos, y a todos los hijos de Israel.

   

Aus Swedenborgs Werken

 

Arcana Coelestia #9055

studieren Sie diesen Abschnitt

  
/ 10837  
  

9055. 'Burning for burning' means if anything of love and affection present in the inward part of the will [is injured]. This is clear from the meaning of 'burning' as injuring or wiping out the good of love. The reason for saying 'in the will' is that the good of love belongs to the will, whereas the truth of faith belongs to the understanding, 9050, 9051. And the reason for saying 'the inward part' of the will is that 'wound', dealt with below, means an injuring or the wiping out of an aspect of love present in the outward part of the will. Here, as in the previous paragraphs, injuries done both in the internal man and in the external man are dealt with. For injuring the inner part of the understanding is meant by 'eye' and injuring the outer part by 'tooth', and injuring the power of truth in the internal man is meant by 'hand' and injuring the power in the external man by 'foot', as has been shown; thus injuring the will in the internal man is meant by 'burning' and injuring the will in the external man by 'wound'.

[2] A person has inward and outward parts of his will, just as he has inward and outward parts of his understanding, which are dealt with in 9050, 9051. The inward part of his will resides where the inward part of his understanding resides, and the outward part of his will resides where the outward part of his understanding resides. They must be joined together; for where truth resides, so does good, and where good resides, so does truth. Truth without good is not truth, and good without truth is not good. For good is the essential being (esse) of truth, and truth is the manifestation (existere) of good; and the situation with a person's understanding and his will is the same, in that the understanding is dedicated to receiving truth and the will to receiving good. From this it is evident that when a person is being regenerated the Lord gives him a new understanding through the truths of faith, and a new will through the good of charity, and that both must be present and also joined together if the person is to be regenerate.

[3] The reason why 'burning' means injuring the good of love is that love is meant by 'fire', 934, 2446, 4906, 5071, 5215, 6314, 6832, 6834, 6849, 7324 (end), 7575, 7852; and what injures the good of love is evil desire blazing up from self-love. For this desire is called 'burning', 1297, 5215. Evil desire is also meant by 'branding' in Isaiah,

Instead of fragrance there will be rottenness, and instead of a girdle, a falling apart, and instead of well-set hair, baldness, and instead of a robe, a girding of sackcloth, branding instead of beauty. Isaiah 3:24.

This refers to 'the daughter of Zion', by which the celestial Church, that is, the Church governed by love to the Lord, is meant, 2362, 6729. 'Branding' here is evil desire stemming from self-love.

[4] Anyone who does not know that there is an internal sense in the Word thinks that the proud adornments worn by the daughters of Zion as described in verses 16-24 of that chapter mean such adornments, and that because of such things among the daughters of Zion the Jewish and Israelite people were to be punished and - as said in verses 25, 26 - to fall by the sword. But the reality is altogether different from this. The spiritual and celestial beauties of the Church are what are meant by those adornments. It becomes clear to anyone who reads the Word that 'the daughter of Zion' is not used in the Word to mean the daughter of Zion, provided that he turns to and considers those places in the Prophets where Zion and the daughter of Zion are mentioned. From these he will see that the daughter of Zion is the Church.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.